31.-32. - 33. Fejezet

 

HARMINCEGY

Fordította: Miss Hell

Lisbeth

– Szóval, most már tudod.

Nagy levegőt vettem, amikor a matrac besüllyedt mellettem, lehunytam a szemem, és a falnak támasztottam a fejem. Nem kellett Holly arcára néznem, hogy tudjam, óvatosan beszél hozzám.

Egy roncs voltam, amikor Connor kivitt az arénából, hogy visszavigyen a kúriába, a lábaimnak nem volt ereje, miután küzdöttem ellene, a gyomrom keményen dolgozott, hogy kilökje magából, ami benne volt, és mire visszavitt a családi lakosztályba éjszakára, már csak öklendeztem.

De aztán a rosszullét elmúlt, és valami más vette át a hatalmat, egy olyan részem, amelyet elfelejtettem az évek során, amikor egy rémálom elől menekültem, hogy aztán egy másikba másszak bele.

Elegem volt abból, hogy megmondják, mit kell tennem, és lökdösnek, levetettem a megfelelő viselkedést, amelyet gyerekkorom óta lenyomtak a torkomon, és elvesztem az érzésben.

Évek óta először éreztem magam erősnek. Újra teljesnek éreztem magam, mert tudtam, hogy van bennem egy nő, aki nem tűri, hogy mások szarjanak rám.

Úgy tűnt, hogy csak egy másodpercig volt ott. Callan visszalopta, amint belépett a szobába, és felismerte. Felismert engem.

Nyilvánvalóan nem ment olyan jól, mint vártuk. Amikor megpróbáltam elhagyni Callan szobáját, Connor visszavitt oda. Amint tudtam, hogy a menekülés nem opció, elvesztettem a képességemet, hogy higgadt maradjak. És ekkor kezdtem el törni-zúzni, amit csak akartam.

Hülyeség volt tőlem. Tudtam. De elegem volt abból, hogy a szüleim által rám kényszerített, kitartott nő legyek, csak azért, hogy Callan tegye ezt meg, amikor idősebb lettem.

Végeztem.

Befejeztem.

Elegem van az egészből.

De aztán Callan hazajött, és arra kényszerítette a testemet, hogy eláruljon. A legrosszabbat hozta ki belőlem, aztán nevetett, amikor az ő agressziója erősebb volt az enyémnél.

Mikor lett ilyen erős? Nem tudom, mire számítottam. A fiú a múltamból? Hogy mindketten belecsúszunk a jól ismert szerepekbe? Olyan könnyű, mint levetni a jelenünket, hogy egy másik bőrbe bújjunk, ami már nem illik hozzánk.

Az enyém igen.

Az övé nem.

Még mindig hallottam, ahogy a fülembe nevet, mert tudta, hogy bármit is teszek, ő fog nyerni. Erre várt, arra a pillanatra, amikor Lisbeth Rose megpróbál feltámadni a hamvaiból, csak azért, hogy újra felgyújthassa.

És elégett.

A fájdalom gyötrelmes.

Az igazság, hogy minden ösztönömet ellopta, amivel harcolhattam volna a kieresztett karmaimmal.

Miután végzett velem, elvitt egy cselédszobába és bezárt, hogy biztonságban tartson. Azt hiszem, ez fájt a legjobban, mert ez azt jelentette, hogy megkapta, amit akart. Amit mindvégig taszított.

Ez volt az ő játéka, és én csak egy gyalog voltam, egy jelentéktelen játékos, aki csak egy lépést tehetett abba az irányba, amerre nekem tetszett, míg ő az egész táblát elfoglalta.

Azóta ebben a szobában voltam.

Az éjszaka folyamán Gretchen óránként legalább egyszer bejött, hogy megnézzen. Nem hozta szóba az érzelmi állapotomat, vagy azt, amiről tudta, hogy tanúja voltam az arénában. Ehelyett elkísért a mosdóba, amikor szükségem volt rá, és vizet és hideg borogatást hozott az arcomra, mert a könnyeim nem akartak elállni.

Csalódottság torzította el a mogorva tekintetét, és praktikus cipője kattogása volt az egyetlen kioktatás, amit nekem kellett tartania.

A büszkeségemet Callan szobájában hagytam, ott a falnál, ahol ő feltépte a függönyt, hogy felfedje mindazt, amit sosem tudtam.

Az apám gyilkos és erőszaktevő volt, és én boldogan építettem az életemet arra a véres talapzatra, amit ő épített nekem.

Örültem a cselédszoba csendjének, a magányos időnek, hogy megemésszem a családom által elkövetett bűnök igazságát, amelyekből elkényeztetett gyermekkoromat finanszírozták.

Végül kimerülten álomba zuhantam, de egyszerre csak szórványos kitörésekben. Nyugtalan voltam és fájt, dühös és zavarodott.

Feltételeztem, hogy Callan a harc után a zsákmányából lakmározott, és utáltam bevallani, mennyire fájt, hogy tudtam, mit csinál. De aztán elmondta, hogy soha nem nyúlt hozzá, elismerte, hogy az egész csak egy aljas csel volt.

Megbízhatok benne?

Egy intelligens nő abban a pillanatban leírta volna Callant, amint kiderült az igazság. Mégsem tudtam értelmezni, amit nekem mondott. A jót láttam benne, nem igaz? Őszinteséget hallottam a hangjában, amikor az árnyékos szoba csendjében beszélt hozzám. Amikor megkérdezte tőlem, hogy elég jó vagyok-e. Láttam, hogy hogyan gondoskodik a szolgákról. A törődést, amit velem tanúsított, amikor megsérültem.

Még akkor is, ha néhány sérülést ő okozott.

Hogy tud egy ilyen ember megfordulni és ilyen rideg lenni? Ilyen érzéketlen?

És miért fájt annyira a szívem?

Azt hiszem, ez volt a legrosszabb kérdés az összes közül.

Miért számított ez egyáltalán?

Reggel volt, mire az ajtó újra kinyílt, és bár számítottam rá, hogy Gretchen besétál, meglepett, hogy Hollyt látom.

Türelmesen ült mellettem és várta a válaszomat.

Felemeltem a fejem, kinyitottam a szemem, és láttam, hogy a lány illedelmesen ül az ágy szélén, a szobalány egyenruhája ropogós, a haja pedig alacsony kontyba van kötve.

Mintha mi sem történt volna.

Mintha a világom nem omlott volna össze.

– Igen – mondtam végül–, most már tudom.

Annyi mindent tudtam, hogy nem voltam biztos benne, hogy el tudom mondani neki.

Kék szemei az enyémre villantak, és együttérzés, talán bűntudat is volt mögöttük.

– Segíteni akartam neked tegnap este, amikor a harc véget ért, de tudtam, hogy nem szabad megpróbálnom átjutni Connoron. Míg téged elviselnek, engem nem.

Megráztam a fejem, és a vállára tettem a kezem. – Nem. Soha ne érezd ezt a kötelezettséget. Soha ne keveredj bele ebbe a dologba.

Holly megvonta a vállát, mintha elengedte volna a dolgot, de éreztem a benne lévő határozatlanságot. Tudtam, hogy aggódik amiatt, hogy nem lépett közbe, amikor segítenie kellett volna.

A hangja csak suttogott, amikor azt mondta: – Ez nem vall rá. Mr. Rose mindig olyan kedves volt. Még mindig kedves, amikor látom. De veled olyan, mintha ő...

– Nekünk van múltunk – magyaráztam, félbeszakítva őt. – Velünk kapcsolatban annyi minden van, amit te nem tudsz, és én sem mondhatom el neked.

Nevetve elfordította a szemét. – Azt hiszed, ezt már nem tudom?

Megjelölt téged, Lisbeth. –Több szempontból is, gondoltam.

– Munkához kellene látnunk – motyogta, és a tekintete rám vándorolt, a felszolgálói egyenruhára, amit még mindig viseltem. – Bár új ruhákra lesz szükséged.

Zavarba jöttem. – Egy melltartót és egy bugyit is.

A bőröndjeim még mindig Callan szobájában voltak, ami azt jelentette, hogy nem volt mibe átöltöznöm. Nem mintha sok minden maradt volna. Callan szokása volt, hogy letépte rólam a ruhákat, tönkretette őket, miközben igényt tartott a testemre.

Szegény Holly. Tudta, hogy mit jelent a megjegyzésem, de elég okos volt ahhoz, hogy ne mondjon nyíltan semmit.

– Hozok neked.

Gyors léptekkel elhagyta a szobát. Tizenöt percbe telt, mire visszatért mindennel, amire szükségem volt. Miután felöltöztem, találkoztam vele a folyosón, és a szokásos rutin szerint reggeliztünk, majd felkaptunk egy ellátmányos kocsit, hogy elkezdjük takarítani a ránk bízott területeket.

Miután néhány órán át az első emelet közös helyiségeinek takarítását végeztem, Holly rám pillantott, arckifejezése levertté vált.

– Az utolsó területünk az alsó szint fő folyosói.

Megremegett a vállam. Hinni akartam Callan állításának, hogy azok a nők önként voltak ott, hogy fizettek nekik a műsorért, amit előadtak, de nem tudtam kiverni a fejemből a látomást a könnyeikről, a testükön végigfutó vörös hegekről.

– Nem kell bemennünk a tényleges szobákba – biztosított Holly. – Szóval, nem fogunk sokat látni. Csak szorítsd össze a fogaidat.

Azon tűnődtem, vajon Holly tudta-e, hogy nem akaratuk ellenére vannak ott, vagy Callan örült, hogy a személyzet elhitte, hogy a nők valóban rabszolgák, akiket elloptak az életükből.

Holly arckifejezéséből ítélve ez utóbbi volt.

Kihúztam magam, beszívtam egy nyugtató lélegzetet, és lassan kifújtam.

– Menjünk.

A szervizliftet használtuk, hogy elhozhassuk a kocsit, az ajtó figyelmeztető csilingeléssel nyílt ki. Ennek a helynek a hangulatához egy berregő hang illett volna, egy olyan hangos, ellenszenves hang, amit akkor hallunk, amikor egy börtönben félrecsúsztatják a rácsos ajtót. Az alsóbb szinteken szükség volt az olyan hangokra, amelyek az előttünk álló veszélyre figyelmeztetnek.

A kocsi kerekei csikorogtak és zörögtek a karcos, hézagos régi fapadlón, és a gondolataim visszarepítettek arra az éjszakára, amikor Callan lecipelt ide. Annyira más volt, mint a Rose-kúria fényűzése. Eltűnt a csillogó fehér márvány és a falburkolatok, helyükön sötét előérzet uralkodott, a falak mély cementszürkék voltak, mintha nemrég slaggal permetezték volna le őket.

Felugrottam, amikor Holly megszólalt, a hangja halk volt, mintha bármi hangosabb felhívná magára a figyelmet.

– Csak a padlót kell felsöpörnünk. Nem kell polírozni a bútorokat. Vagy ablakokat súrolni.

Bólintva felkaptam egy seprűt, és nekiláttam a padló takarításának. Egy sarkon befordulva szem elől tévesztettem Hollyt, de egy zaj felkeltette a figyelmemet, a közeledő cipősarkak lassú kattogása.

Felkaptam a fejem, és felismertem a telt csípő fülledt ringását, a sötét haj fényét és a csábító vörös ajkak ívét.

Az a nő volt az edzőteremből, ugyanaz a nő, akit, ahogy most már értettem, Callannek hoztak ki a bunyó után. Nem lehetett ránézni anélkül, hogy ne ismertem volna meg a testét.

– Lisbeth Rose – dorombolta, tekintete végigpásztázta az egyenruhámat, mielőtt visszatért az arcomra. – Meglep, hogy idelent látlak.

A fejét oldalra billentve megkérdezte: – Callannek elege van belőled? – Valami sötét villant fel a szeme mögött, ott volt, aztán megint eltűnt.

– Csak remélni tudom – válaszoltam.

Meglepetés suhant át az arcán. – Hallom, engedély nélkül visz el és tesz téged a magáévá. Igaz ez?

A tekintete lesiklott a nyakamon lévő zúzódásokra, egy elhalványuló harapásnyomra. – Megjelölt téged.

Bólintottam, és el akartam fordulni tőle, hogy felszaladjak az emeletre, de valamiért nem tudtam megtörni a tekintetét.

Közelebb lépett, rövid szoknyája alsó szegélye a mozdulattól kilengett.

Halk hangon hozzám hajolt, és azt mondta: – Lehet, hogy abból élek, hogy széttárom a lábam a férfiaknak, és úgy teszek, mintha utálnám, de a nemi erőszakot nem tűröm. Egyetlen nőt sem szabadna ilyen szintű erőszaknak kitenni.

A szívem megdobbant. Callan nem erőszakolt meg. Legalábbis fizikailag nem. Amit a fejemmel csinált, az már más tészta volt.

A nő tekintete a vállam mellett elsiklott, majd visszatért hozzám. – Segíthetek megszökni.

Akkor már figyeltem rá.

– Miért segítenél nekem?

A nőnek nem kellett válaszolnia. Láttam az egész arcán. Callant akarta, és én az útjába álltam.

De a szavai mégis úgy lógtak közöttünk, mint egy csábító csecsebecse, csillogtak és villogtak az ajánlattól, hogy kinyújtom a kezem és megérintem, még akkor is, ha nem tudtam, hová megyek, ha elhagyom a kúriát. Ez volt minden, amire vágytam azóta, hogy Callan kirángatott a szobámból... nem igaz?

Tényleg ki tudna vinni? És ha igen, mennyi időbe telik, amíg Callan rám talál?

De aztán eszembe jutott, hogy legutóbb nem talált meg. Én voltam a hülye nő, aki visszatért. A bátorság szikrája fellobbant, és lángokat gyújtott bennem. Ki akartam jutni ebből az életből, erről a helyről, és ez a nő lehet a kulcs a szabadságomhoz.

Akkor miért fájt megint a szívem, hogy ő fog a helyemre lépni? Hogy ő lesz az a meleg test, aki Callan mellett kuporog az ágyában.

Nem számíthatott. Lassan felemésztett, és belemászott a fejembe. Egy hét, és máris küzdöttem a gondolattal, hogy elhagyjam őt.

Mi a fasz bajom volt?

– Mit gondolsz, miért? – kérdezte a lány, a szemét forgatva. – De én, ki tudlak hozni onnan. Ma este, ha akarod.

– Hogyan? Minden ajtó őrzött és zárva van.

A szemei csillogtak. – Jacob ma este őrködik.

A bátorság elszállt belőlem, és minden reményem, hogy megúszom, vele együtt elvérzett. Jacob, ugyanaz a fickó, aki rabul ejtett, és azt mondta Callannek, hogy használjon ki. Kizárt dolog, hogy elengedett volna.

– Jacob utál engem.

Nevetett. – Ez talán igaz, de nem gyűlöli Haley-t. Ő elvezetheti őt az ajtótól. És ismerem a kódot.

A remény visszatért, erősebben, mint korábban. Nem arról volt szó, hogy gyűlöltem volna Callant. Épp ellenkezőleg. Még mindig vérzett tőle a szívem, még mindig volt valami furcsa ereje, hogy tönkretegyen. És talán ezért kellett elmennem. Elveszítettem önmagam attól, ahogyan játszadozott velem, a lányt, aki valaha voltam, térdre kényszerítette, ahogyan én tettem vele.

Ennél jobb voltam.

– Oké – mondtam, nem tudtam, hogyan jutok el egyedül az ajtóig.

Mosoly húzódott az ajkára.

– Találkozzunk a külső udvarra vezető kijáratnál, amíg a személyzet vacsorázik. Győződj meg róla, hogy senki sem lát meg. Jacob el fog tűnni, én pedig kinyitom az ajtót, hogy Callan kiskutyáját kiengedjem.

Felháborodtam azon, ahogyan nevezett, de nem törődtem vele, inkább értékeltem az ajánlatát.

A nő lehajtotta a fejét, és elfordult, hogy elsétáljon, de én kinyújtottam a kezem, hogy megérintsem a vállát. Visszafordult.

– Még a neved sem tudom.

Újabb ajkai görbültek. – Szólíthatsz Mrs. Callan Rose-nak... legalábbis, ha egyszer végre megszabadulok tőled...

A megjegyzés fájt, a gondolataim mélyén egy kérdés suttogott. – Te vagy az a nő a tegnap estéről. A ringben. – A nő bólintott.

– Öhm... úgy értem, miután elvitt téged... ti ketten...

– Basztunk? – kérdezte a lány, nevetéssel a hangjában.

Bólintottam, és kínosan éreztem magam, amiért megkérdeztem, de tudnom kellett, hogy Callan őszinte volt-e. Hogy igaz-e, amit mondott. Porrá zúzott volna, ha megtudom, hogy vele volt, mielőtt bejött volna abba a szobába, hogy velem legyen.

Ajkai vékony vonallá húzódtak. – Nem – válaszolta, és haraggal szegélyezte ezt a szót. – És ez a probléma.

Ellépve tőlem, emlékeztetett: – Hét órakor. Ne késs el! – Végigszaladt a folyosón és a sarkon eltűnt.

Mrs. Callan Rose.

Csendben álltam abban a pillanatban, az ellentétes erők viharában.

Egyrészt csak a szabadságot akartam, amit ő kínált nekem.

Másrészt viszont ki akartam tépni ezt a nevet a torkából, és magamévá akartam tenni.

* * *

Órákkal később már a személyzeti étkezőben voltam, még mindig a szobalány egyenruhámban, mert nem volt semmi másom. Holly szokás szerint mellettem állt, a hangja halk volt, miközben ételt szedett a tányérjára a kihelyezett vacsorapultról.

Öt perccel hét előtt volt, és a gyomrom azzal fenyegetett, hogy bármit is próbálok enni, ki fogom dobni a taccsot. Elhatároztam, hogy ma este elmegyek, elfogadom a nő ajánlatát, hogy elszököm, ha másért nem, hát azért, hogy megtanítsam Callannek, hogy nem vagyok ketrecbe zárható háziállat.

Átkozottul jó munkát végzett, hogy a földre lökjön és én semmit sem akartam jobban, mint magam mellé húzni.

Annyira dühös voltam. Annyira fájt. Gyűlöltem, ahogy a szemem a takarított szobákat pásztázta abban a reményben, hogy talán megpillantom őt.

De nem jelent meg, és feltételeztem, hogy azért, mert kialudta a meccset, vagy az edzőteremben készül egy másikra.

Elmennék, még akkor is, ha nem tudnám, hová menjek, és hogyan engedhetném meg magamnak az étkezést. Elmennék, és addig futnék, amíg úgy nem döntenék, hogy elég messzire futottam.

Ha volt egyáltalán olyan, hogy elég messzire.

Tudtam, hogy a Rose családnak mekkora befolyása van ebben az államban, tudtam, hogy milyen messzire nyúlnak a forrásaik, még a bűnüldözés terén is.

Erről apám gondoskodott. Ezért költöztetett minket anyám az évek során, soha nem maradt meg egy helyen elég ideig, hogy levegőhöz jussunk.

Az óra tovább ketyegett előre, és a szemem a szobát fürkészte, hátha Gretchen vagy Edward bármi jelét látja. Mindketten hiányoztak, nem mintha Edward olyan gyakran jelent volna meg. Ami Gretchent illeti, feltételeztem, hogy elaludt. Egész éjjel fent maradt, hogy szemmel tartson engem. Biztos fáradt volt.

Szinte azt akartam, hogy felbukkanjon. Valamiért szükségem volt a kis buzdító beszédére, hogy igényt tarthassak az erőmre. Az jutott eszembe, hogy valószínűleg nem fog megállítani. Ha valami, akkor a szokásos mogorva pillantását vetné rám, ami mögött női büszkeség csillogna.

Egy perc és tudtam, hogy mennem kell.

– Ki kell mennem a mosdóba – suttogtam Hollynak. – Elvinnéd a tányéromat, és foglalnál helyet nekem?

Bólintott, és kivette a tányért a kezemből. Bűnösnek éreztem magam, amiért hazudtam neki, de ebbe nem keveredhetett bele. Az csak bajba sodorná.

Egyik lábamat a másik elé tenni nehezebb volt, mint gondoltam volna, a határozatlanság elöntött, az idegeim, mint az elektromos ívek, úgy csattogtak és köpködtek. Az izmaim megfeszültek és megmerevedtek, a szívem fájdalmasan kalapált.

Annyira ideges voltam, hogy minden hangot hallottam magam körül, a fejemben rohanó vért, a szívem dobbanását, a lépteimet a földön, ahogy egyik folyosóról a másikra kanyarogtam.

Amikor végre elértem a kijáratot, majdnem visszafordultam. Túlságosan megijedtem. Tényleg rettegtem. De aztán a nő tekintete találkozott az enyémmel, és előre intett, tekintete sürgetően fürkészte a szobát.

Odaléptem hozzá, és ő még egyszer utoljára körülnézett, mielőtt a billentyűzethez fordult, hogy beírja a számkódot. Az üvegajtókon túl sötétség volt, csak a kerten keresztül szűrődött át gyenge fényfolt.

Az ajtó kinyílt, és én nagyot nyeltem, a szívem a torkomban rekedt.

– Sok szerencsét – suttogta. – Odakint őrök vannak, úgyhogy ne kerülj a szemük elé.

– Köszönöm – suttogtam válaszul, de nem voltam biztos benne, hogy komolyan gondoltam-e.

Nem szólt egy szót sem, miközben kicsúsztam a hűvös esti szellőbe, a láncaim leoldódtak, ahogy a világ megnyílt körülöttem. Úgy kellett volna éreznem, mintha repülnék, de ehelyett nehéznek éreztem magam, mint egy kő.

Ez nem akadályozta meg a lábam mozgását.

Az árnyékban maradva átvágtam a kerten, az idő a szívem dobogásának ütemével haladt, akár egy metronóm vagy óra, és folyamatosan gyorsult, ahogy egyre távolodtam az éjszakába.

Úgy ismertem ezeket a kerteket, mint a tenyeremet, és egy bizonyos útvonal mellett döntöttem. De amikor befordultam egy sarkon, és kikukucskáltam egy sűrű sövény mögül, megláttam az első őrt, aki ott járkált.

Más út mellett döntöttem, és az ellenkező irányba osontam, és már majdnem eljutottam egy oldalsó kapuig, amikor egy másik őr lépett a fénybe. A tekintete végigpásztázta a kertet, és majdnem rajtam landolt, ha nem bújok egy másik bokor mögé, hogy ne legyek szem előtt.

Visszatartottam a lélegzetemet, kényszerítettem a testemet, hogy megnyugodjon, hogy az elmém ne száguldozzon, amíg gondolkodni nem tudok. A testemben a vérem minden lüktetése fájt, és a szám kiszáradt a félelemtől.

Az éjszaka túl csendes volt. Túl mozdulatlan. És minden oldalról el voltam zárva, kivéve egyet.

A sövénylabirintus büszkén állt a kert közepén, kanyargós ösvényei sötétek voltak. Könnyű lett volna eltévedni benne, vagy sarokba szorítani, ha az ember nem tudta, melyik irányba kell fordulnia, és melyikbe nem. De én jól ismertem. Egész életemben benne játszottam. Pontosan tudtam, hogyan szabaduljak ki a rejtélyeiből, hogy megtaláljam a kijáratot a túloldalon.

Kifújtam a levegőt, és hagytam, hogy a feszültség, az émelyítő félelem kiáramoljon belőlem. Kényszerítettem a vállamat, hogy ellazuljon, és könyörögtem a fejemnek, hogy ne lüktessen tovább, majd körülnéztem, hogy megbizonyosodjak róla, hogy szabad az utam. Amennyire én láttam, nem voltak őrök, ami azt jelentette, hogy most vagy soha.

Lábaim hangtalanul jártak a földön, ahogy lekuporodtam és futottam, hajam az egyik vállamra csúszott, hogy eltakarja az arcomat, szobalányruhám szoknyája pedig a combomnál csapkodott.

Nem vettem észre, hogy visszatartom a lélegzetemet, amíg be nem értem a labirintusba, és egy borzongással ki nem engedtem.

Egy sövénynek támaszkodva, a szívemet lassítani akartam, mielőtt belélegeztem a rózsák erős illatát. Többféle színben virágoztak, egészen a sövény tetejére másztak fel. Nappal gyönyörűek voltak, édesek és ártatlanok, némelyikük fehér, míg mások a vér sötét színét öltötték.

Anyám volt az, aki megtervezte a labirintust, és ő volt az, aki megtanította nekem a titkait.

Teljesen egyedül voltam, mély árnyékba rejtőzve, és óvatosan, nehogy átvonszoljam a vállamat egy sövényen, hogy a bőröm megakadjon a tüskékben.

Csillagok pislákoltak a fejem felett, fényük nem volt elég ahhoz, hogy megvilágítsa az utamat. A hold feltűnően hiányzott az éjszaka csöndes csendjében. De tovább haladtam előre, jobbra, majd balra fordultam, vigyázva, hogy ne tévedjek el, ahogy egyre mélyebbre kanyarodtam a labirintusban.

A szabadság olyan közel volt, hogy már éreztem az ízét, és gondolataim visszatértek azokra az órákra, amelyeket gyerekkoromban ezeken a keskeny ösvényeken töltöttem. Még néhány kanyar, és megtalálom a kijáratot, az erdő egy szakaszát, amely közvetlenül mögötte terült el.

A levelek ropogtak, hangjuk annyira hangos volt a sötét csendben. Még három sarkon fordultam be, és megkönnyebbülést éreztem, hogy még egy, és eltűnök, eltűnök a szeme elől, nem leszek többé játékszere annak a férfinak, aki minden órában felemésztett.

El fogok menni.

A gondolat legalább annyira fájt, mint amennyire megnyugtatott.

Emlékeztettem magam, hogy már éltem Callan nélkül is, és tovább haladtam előre, egyik ujjam hátulja a sövényt súrolta, egy tüske szúrta a bőrömet.

Vér szúrta a sebet, és az ujjamat a számhoz emeltem, ahogy az utolsó sarkon befordultam.

A kijárat sötéten állt a mögötte elterülő táj előtt, a sövényt egy vasboltozat választotta el. Rózsák kúsztak az oldalára, illatuk megfertőzött, ahogy előre siettem, hogy végre átfussak rajta, és végezzek Callannel.

De ahogy közel értem, egy nagy árnyék mozdult át a nyíláson, egy test, amely a túloldalról fordult be a sarkon.

A lábam megállt a helyén, a gyomrom belesüppedt, ahogy a felismerés elrabolta a gondolataimat.

Callan vállai átfogták a boltív szélességét, kitöltve, felemésztve azt, elrabolva a levegőt, amit belélegeztem, ahogy a szemei felemelkedtek, hogy az enyémekbe záródjanak.

Nem volt bennük humor. Semmi kedvesség. Semmi melegség. Csak olyan hideg, hogy úgy éreztem, mintha a vérem jéggé változott volna.

Fekete gombos ingbe és fekete nadrágba öltözött, tetőtől talpig teljes sötétség volt, kivéve a fehér rózsát, amelyet maga előtt tartott, a finom virág jobbra-balra forgott a hüvelykujja és az ujja között.

Ezt neked választottam...

Hagyjál békén! Szerinted én tényleg akarom ezt?

A szeme megtelt szomorúsággal azon a napon, amikor először utasítottam vissza. Azon a napon, amikor megtanultam gonosznak lenni.

Nem arról volt szó, hogy bántani akartam, más okokból voltam feldúlt. De ezt egy kisfiún töltöttem ki, aki követett engem a labirintusba, egy jószívű emberen, aki elég bátor volt ahhoz, hogy végre bevallja, hogy kedvel engem.

Callan hét éves volt, én pedig kilenc. És akárcsak most, ő is egy fehér rózsát ajánlott nekem, olyan ártatlanul, a szívemben lévő gyűlöletes érzés ellenére.

Már nem volt hét éves. Nem volt kicsi és jelentéktelen.

Előrelépve ellopta a helyemet, a kezét nyújtotta, hogy átadja nekem a rózsát. Ösztönösen megmozdultam, hogy átvegyem, de az utolsó pillanatban elejtette.

Az idő lelassult, ahogy néztem, ahogy a fehér virág a földre hull, és a testem megrándult, amikor a csizmája rálépett, hogy összetörje.

Ujjak siklottak a torkom köré, olyan gyengéd volt a fenyegetés.

Aztán leheletének forrósága simogatta az arcom, ahogy lehajolt, hogy a fülembe suttogjon.

– Emlékszel arra a napra, ugye? Most is arra gondolsz. – bólintottam és nyeltem, a torkom a tenyeréhez simult.

Halk nevetés ütötte meg a fülemet, ajkai a fülkagylómat súrolták.

– Én is emlékszem rá. Tudtam, hogy fájt neked aznap. Hallottam, ahogy anyád kiabált veled. Sírtál, amikor beszaladtál a labirintusba, és én csak azt akartam, hogy jobban érezd magad. Hogy elmondjam neked, hogy a barátod lehetek.

Megállt, lélegzetének dobbanása volt az egyetlen hang közöttünk, kölnijének illata szabaddá tett a sötét keringésében.

Callan hangja halálos suttogássá változott. – Ez volt az első alkalom, hogy apád megvert. Az első alkalom, amikor miattad sebeket ejtett rajtam.

A szívem egy másodpercre megállt, a visszatérő kemény lüktetés, mint egy kalapács csapott a bordáimhoz.

A keze megfeszült, de nem annyira, hogy fojtson. Ehelyett előrerántott, és felfelé billentette az arcomat, hogy ránézzek.

Gőgös mosoly húzódott az ajkára, hüvelykujja végigsimított a nyakam pulzuspontján.

Eltűnt az édes kisfiú, és helyette az általam teremtett szörnyeteg jelent meg.

– Ó, Lisbeth. Azt hitted, hogy elmenekülhetsz előlem, ugye? – Vigyora szélesebbre húzódott, szemei mögött tűz táncolt.

– Remélem, tudod, hogy csak annyit sikerült elérned, hogy sokkal, de sokkal mélyebbre ástad a gödröd.


 

HARMINCKETTŐ

Fordította: Miss Hell

Callan

Hátraléptem, amikor egy ököl csapódott a kezemben lévő ütőfelületre. Tiszta energia volt minden egyes ütés. Bár a párnázás tompította, az ereje még mindig végigsöpört a karomon, a csontjaimhoz csapódott, miközben megfeszítette az izmaimat.

A testemet a támadás ellen fordítottam, tekintetemet ellenfelemre szegeztem, csodáltam az összpontosítást az arckifejezésében, az elszántságát, amely az enyém tükörképe volt.

De Jacob kimerült volt a napi gyakorlástól, ami a közelgő igazi mérkőzéshez szükséges volt.

Kár, hogy nem követelhettem, hogy álljon félre, hogy én is beléphessek a ringbe. Szükségem volt a felszabadulásra, most jobban, mint valaha.

Jacob hátraesett, a lába megmozdult, hogy egyenesen tartsa, miközben arckifejezése megfeszült.

– Mára elég volt.

Lazítva a testtartásomon, oldalra dobtam a csapásmérő párnákat.

– Nem vagyok benne biztos, hogy mit mond az, hogy képes vagyok úgy kifárasztani téged, hogy közben alig izzadsz.

Megfordított, a haja hátrasimult, a mellkasa csillogott az izzadságtól.

– Mindössze annyit csináltál, hogy egy bokszzsáknak adtad ki magad. Próbálj meg bemászni velem a ringbe, és meglátjuk, ki esik előbb holtan össze. – Nevetés rázta meg a vállamat.

– Még két nap, és a ringben leszel.

Nem tudtam elrejteni az aggodalmat a hangomban. Amikor bármelyik emberünk belépett a ringbe, aggódtam. De Jacob más volt. Az ő élete volt a legértékesebb számomra.

A szemei kinyíltak, az enyémekre szegeződtek. – Én leszek az, aki kisétál belőle. – Levegőt véve vigyorgott. – De ha aggódsz, még mindig megígérheted, hogy felmented Haley-t a szerződéséből, mint a díjamat. Az biztosítaná a győzelmet. Egy másodperc alatt kinyírnám azt a seggfejet.

Ami problémát jelentene a műsor számára. Az emberek nem azért fizettek több ezer dollárt, hogy egy együtéses gyilkosságot lássanak. Vért akartak. Sok vért.

Nem mintha nem döntöttem volna már úgy, hogy elengedem Haley-t. Csak Jacob még nem tudott róla.

Odadobtam neki egy törölközőt, és morogtam: – Figyelmeztettelek, hogy ne ess szerelembe.

Egyik kezével elkapta, rám vigyorgott, miközben végigsimított a vállán és a tarkóján.

– Mondja az a fickó, aki az elmúlt három napban ingerlékenyen sétálgatott, és egy nőt bezárt a börtönbe. Mikor akarsz ezzel végre foglalkozni?

A gerincem megmerevedett, a feszültség olyan fájdalmas volt, hogy még a nyakam és a vállaim forgatása sem enyhítette.

– Megpróbált elfutni.

– Felültetted, hogy elmeneküljön.

Bár igaz volt, hogy a szabadság felajánlásával ráállítottam Isabelle-t Lisbethre, mégis meglepett, hogy elfogadta az ajánlatot. Ez egy teszt volt, amit Lisbeth elbukott, amint kilépett a házból.

Megfordultam, és a legjobb barátommal néztem össze.

Jacob vállat vont, a törölközőt a nyaka köré tekerte, a végei a vállára lógtak.

– Mi van? Ez igaz. És ha haragudni akarsz rá emiatt, az rendben van. De ha engem kérdezel...

– Nem kérdeztelek – ugattam.

Ettől csak még szélesebben mosolygott.

– Kár, mert szerintem a menekülése nem azt jelentette, hogy ő ugyanaz az elkényeztetett ribanc, akit mindig is utáltál. Csak azt jelenti, hogy okos.

Halálos hallgatásom semmit sem jelentett Jacobnak. Jacob kihívott volna engem, függetlenül az erőszakosságtól, amely kínzó hullámokban gördült le rólam. Még akkor is folytatta az ingerlést, amikor a tényleges harc fenyegette.

– Nézz szembe a tényekkel, Callan, azóta kínzod, mióta visszatért. És értem az okokat, hogy miért, de egy bizonyos ponton meg kell csókolnod és ki kell békülnöd. Akarod őt. Ő is akar téged. Ez mindenki számára nyilvánvaló ezen a helyen, kivéve kettőtöket. Kibaszott makacs. Mindketten azok vagytok.

Halk morgás rezgett a mellkasomban, de nem tévedett, és a frusztrációm minden egyes nappal csak fokozódott.

Miután elkaptam Lisbethet a labirintusban, levonszoltam az alsó szintekre. Hogy milyen célból, még mindig nem tudtam biztosan, de a fürdőszobán és a zuhanyzáson kívül semmi másra nem tette ki a lábát a szobából, ahová be volt osztva.

Colton arról számolt be nekem, hogy a lány az első napon éhségsztrájkkal próbálkozott, de hamar feladta a lázadást, amikor a férfi megfenyegette, hogy egy Szent András-kereszthez szíjazza, és megtanítja neki, mibe kerül a lázadás.

Nem mintha a fenyegetésnek lett volna bármi valóságtartalma. Colton tudta, hogy Lisbeth tabu, amíg el nem döntöm, mit csinálok vele.

Az egyetlen probléma a döntés meghozatala volt. Amikor külön voltunk, csak dühöt éreztem, de amikor együtt voltunk, csak azt akartam, hogy megmutassam a testének, mit tesz velem. Megkísérteni és incselkedni vele a gyűlölet igazságával, amely a szerelemmel azonos vonalon jár.

És milyen vékony volt a határvonal. A két fél összeolvadt, amíg a fekete és a fehér már nem létezett, csak egy zavaró szürke árnyalat, amely füstként kúszott be, hogy eltorzítson és elfedjen mindent körülöttem.

– Nem hagyhatod ott lent örökre.

Súlyomat egy padra ejtettem, hátradőltem a falnak, tekintetem Jacob arcára emelkedett.

– Technikailag igen.

Grimaszolt, egyik kezével megragadta a törölközőt, és lecsúsztatta a válláról, hogy egy szemetesbe dobja.

– Nem fogod sokáig bírni. Olyan, mint egy átkozott szirén, ha rólad van szó. – A tarkóm a falnak csapódott.

– Haley mondott róla valamit?

– Lisbeth nem tört meg, ha ebben reménykedsz. Haley azt mondta, hogy az első nap a szemei halottnak tűntek, mintha nem akart volna látni semmit maga körül, de még mindig emelt fővel jár.

Egyik kezemmel végigsimítottam az arcomon, lehunytam a szemem és kifújtam a levegőt.

– Akkor nekem kell elintéznem. Colton nem nyúlhat hozzá. És ha az, hogy napokig egyedül ül egy szobában, nem elég, akkor valami többre lesz szüksége.

– Nincs egyedül.

Felemeltem a fejem, a szemem az övére szegeződött. – Hogy érted ezt? – Jacob pimasz vigyora szétfeszítette az arcát.

– Haley azt mondta, Lisbeth az első nap nyomorultul volt, de azóta a többi lánnyal lóg. Kedvelik őt.

Őszintén meglepett ez a fordulat, és csendben voltam, amíg feldolgoztam.

– Azt akarod mondani, hogy Lisbeth olyan nőkkel barátkozik, akik eladják a testüket?

– Haley ezt mondta nekem. Lisbeth rideg Isabelle-lel szemben, de a többiekkel nem.

Lisbeth Rose.

Egy nő, aki évekkel ezelőtt még egy cseléddel sem volt hajlandó szóba állni, most készséges kurvákkal barátkozott.

Nem tudtam elhinni, és Jacobra bámultam, miközben azon tűnődtem, vajon rosszul ítéltem-e meg őt.

Mintha követte volna a gondolataimat, azt mondta: – A takarítószemélyzettel is jóban volt. Mikor lesz ez neked elég?

Nem válaszoltam, az agyam még mindig próbált értelmet adni annak, amit mondott.

Csend. Aztán Jacob megtörte egy olyan kérdéssel, amit soha nem gondoltam volna, hogy felteszek magamnak.

– Tényleg meg akarod törni?

– Miért ne tenném?

Jacob vigyorgott, csak a szája egyik sarka görbült fel.

– Mert akkor nem lenne olyan szórakoztató. Mondd, hány nő volt rád olyan hatással, mint ő. – Nevetett. – A pokolba is, mondj egyet.

Csak egy név jutott eszembe, és az egy nőé volt, akit egyelőre elzártak, legalábbis addig, amíg el nem döntöm, hogy mi legyen vele.

A hangja visszarántott. – Én is így gondoltam.

Szipogtam a hangjában rejlő ítélkezésre, és egy izzadságcsepp végigfojt a nyakamon, majd tovább le a mellkasomon.

– Tévedsz.

– Hazug.

Jacob megrázta a fejét, összecsapta a ragasztott kezeit, néhányszor felugrott, és megforgatta a vállát.

– Azt mondogatod magadnak, amit csak akarsz. De én úgy látom, hogy jelenleg jobban kínzod magad, mint őt. Bármit is teszel, ő megtalálja a módját, hogy együtt éljen vele. Barátokat szerez. Elviseli. Míg te abban a szarságban vergődsz, amit nem vagy hajlandó elengedni. Szóval, fortyogj és neheztelj tovább, ha akarod. Vagy szabadulj meg a nyomorúságodtól, és hagyd, hogy elmenjen.

Hagyta, hogy a csend elidőzzön, de aztán ellökte magát a faltól, ahol eddig támaszkodott.

– Ami engem illet, beugrok a zuhany alá, felcsempészek egy nőt az emeletre éjszakára, és elengedem magam, mert nem tudok betelni vele. Míg te, úgy tűnik, továbbra is idióta maradsz, és ellenállsz annak, amiről mindannyian tudjuk, hogy meg fog történni.

A szeme találkozott az enyémmel, őszinteség csillogott mögötte.

– Egész életedben szeretted őt. Gyűlölted is, de csak azért, mert szeretted. Megváltozott, Callan. Szóval, azt hiszem, már csak az a kérdés maradt hátra: Hajlandó vagy te is megváltozni?

A pulzusom dobolt az ereimben, keményen és erőteljesen. Minden, ami Lisbethtel kapcsolatban volt, a végsőkig hajtott. Folytathattam volna a vitát, de nem volt értelme. Jacob nem hitte volna el, amit mondtam. Valószínűleg azért, mert igaza volt, amikor megmondta, hogy egy rakás szar vagyok.

Sóhajtva beletúrtam a hajamba, és megrángattam a szálakat.

– Ma este foglalkozom vele.

– Köszönöm, baszd meg. Rosszkedvű fattyú voltál, és elegem van abból, hogy végignézem, ahogy a kúriában bóklászol, és csak okot keresel a harcra.

Halkan felnevettem, halkan ugatva. – Szükségem van valaha is okra? – Egyik szemöldökét felhúzva Jacob bólintott.

– Ami azt illeti, bármelyikünknek is?

Ellépett, és a válla fölött odaszólt.

– Kiszálltam. Javaslom, hogy menj le és fejezd be ezt a szart. Próbáld meg nem túlságosan bántani.

Könnyebb mondani, mint megtenni.

Lisbeth belém fúrta a karmait. Mindig is az volt. És amikor végigsimított a bőrömön, olyan erőszakot éreztem, ami széttépte volna őt, ha nem fogom vissza, elpusztította volna, ha nem tartom vissza magam.

Ő volt az egyetlen.

A hangja.

Az illata.

Az arca.

A teste.

Minden egyszerre hívogat és taszít el magától.

Azzal, hogy kerültem őt, nem vetettem véget a harcnak, csak felszítottam a lángokat, a feszültség bennem egyre nőtt, amíg csak azt tudtam, hogy szükségem van rá.

De vajon jóváteheti-e valaha is, amit tett?

Vajon helyre tudja-e valaha is hozni a hazugságai által okozott károkat?

Nem szerettem arra gondolni, hogy ahelyett, hogy az ő büszkeségétől szenvedtem volna, most inkább az enyémtől fulladoztam.

A megbocsátás nehéz, ha az ego nem hajlandó meghajolni, és a feloldozás lehetetlen, ha a bűn elfogadásának elutasításához vagyunk láncolva.

Vajon van-e valaha is olyan közülünk, aki valóban hibátlan?

Volt-e egyetlen ember is, aki azt állíthatta, hogy nem hibáztatja, hogy bántott egy másikat, akár szándékosan, akár csak egy véletlen hullámzásként, amikor harcoltak azért, amit akartak?

Ebben a harcban én is ugyanolyan felelős voltam, mint ő. És amíg nem fogadtam el, hogy a folyamatos gyűlöletem csak az önmagam legyőzésének mechanizmusa, addig soha nem győzhetek.

Csak névleg voltam Rose. Lisbethnek ebben igaza volt. De a hiúságuk mindenképpen megvolt.

Ami azt jelentette, hogy nem fogok engedni. Kíváncsi voltam, hogy ez mennyire fog működni, amikor Lisbeth sem az a típus, aki beadja a derekát.

Ettől Jacob csak még korrektebb lett, mint amilyennek szerettem volna.

Lisbeth tüze volt az, ami fiatalon vonzott, és ugyanez a tűz volt az, ami most is magával ragadott.

Nevezzenek mazohistának.

Vagy talán az igazság ennél sokkal baljósabb volt.

Lisbeth az egyetlen nő, akit valaha ismertem, aki elég erős volt ahhoz, hogy elviselje az összes fájdalom terhét, amit csak adhattam neki.

Az erőnek erőre van szüksége.

Már csak a kihívás miatt is.

Nevettem, amikor erre gondoltam.

Végül elpusztítanánk egymást a kihívás miatt.

De gyanítottam, hogy mindketten a saját lángjaink parazsába esünk, és mosolygunk, amiért egyáltalán a tűzbe kerültünk.

Felpattanva a lábamra, lezuhanyoztam az edzőteremben, felöltöztem, és úgy döntöttem, hogy még egy kicsit halogatom az elkerülhetetlent.

Jacob harcának közeledtével engedélyt akartam adni neki, hogy feleségül vehesse Haley-t. Meg kellett találnom Franklint, hogy megbeszéljük a szerződése feloldásának feltételeit.

Miután bejártam a kúriát, és nem találtam Franklint az irodájában vagy a családi lakosztályokban, átnéztem az ebédlőt és néhány más helyet. Végül, Gretchent a bejárati ajtó közelében találtam, egyik kezével a nyakláncának medáljával játszott, míg a másikkal félrehúzta a függönyöket, hogy kinézzen a bejárat elé.

Kíváncsiságból mögé léptem.

– Mit nézünk?

Ugrott egyet ijedtében, és a keze olyan gyorsan engedte el a függönyt, hogy alig láttam meg a két embert, akik odakint álltak. Az egyikről meg tudtam állapítani, hogy Franklin, de a nő, akivel beszélgetett, háttal állt nekem, őszes-ezüstös, sötét haja a hátára omlott.

– Mr. Rose – intett Gretchen. – Halálra rémített.

Ugyanazzal a kisfiús vigyorral néztem rá, mint Ellenre, amikor rajtakaptak, hogy olyasmit csinálok, amit nem szabadna. Ellennel ellentétben Gretchen nem olvadt el azonnal, ezért hátráltam egy lépést, amikor a tekintete keményebben csapott rám, mint ahogy a keze valaha is tudott volna.

– Nem akartam megijeszteni.

– De igen. Ne hazudjon!

Csettintett a nyelvével, és megrázta a fejét. A tekintete újra találkozott az enyémmel, ezúttal keményebben.

– Igazából már kerestem, úgyhogy örülök, hogy megtalált.

Még mindig kíváncsi voltam, miért kémkedett Franklin után, és a bejárati ajtóra szegeztem a tekintetemet.

– Nem várhat? Beszélnem kell Franklinnel.

Megkerültem, hogy kimehessek, de megragadta a karomat, hogy visszarántson. A testem nem mozdult, nem nagyon, de megálltam a helyemen, hogy ne rángassam őt előre.

– Nem. Most szeretnék beszélni magával.

Arrogánsan felhúztam a szemöldökömet. Függetlenül attól, hogy mennyire tiszteltem a kúriában dolgozókat, nem tetszett, hogy távol tartanak attól, amit csinálok.

– Ajánlom, hogy fontos legyen.

A tekintete a bejárati ajtóra, majd vissza rám siklott.

– Lisbethről van szó.

Megvonva a vállamat, a nyelvembe haraptam, hogy ne mondjam el neki, hogy Lisbeth senkire sem tartozik, csak rám. Azonban tiszteltem Gretchent, és ezért bármit is akart mondani, elhallgattam.

– Mi van vele?

Gretchen kimérten állt előttem. Tiszteletreméltó nő volt, erős a maga módján. Tudtam, hogy szigorú és heves a vérmérséklete, és nem volt könnyű átgázolni rajta. De reméltem, hogy ebben nem lépi túl a pozícióját.

Megigazította a blúza ujját, ajkát összeszorította, mielőtt válaszolt.

– Fel fogja valaha is hozni őt az alsó szintekről? Lisbeth semmit sem tett, amivel megérdemelné...

Odaléptem hozzá, és a tekintetem elriasztotta attól, amit mondani akart.

– Megkérdőjelezi, ahogyan ezt a házat vezetem?

Míg sokan azonnal meghátrálnának, Gretchen tekintete az enyémbe fúródott.

– Ön törődik vele. Ahogy sokan mások is ebben a házban, beleértve a takarító személyzet tagjait is. És mindannyian tisztelik önt, mint munkaadójukat. Mit gondol, hogy fog ez nekik tűnni? Mindenki tudja, hol van, és mindenki látta a nyomokat, amelyek a személyes szolgájaként töltött éjszakák után jelentek meg rajta. És bár tudom, hogy nem szabad megkérdőjeleznem a tekintélyét, de én vagyok az a nő is, akit azért vett fel, hogy a személyzet a belüket is kidolgozza, hogy fenntartsa ezt a kúriát. Mint ez a nő, azt mondom magának, hogy az emberek meg vannak rémülve.

– Miért érdekelne engem? – A hangom mély morgás volt, a feszültség forró hullámokban áradt belőlem.

– Mert maga az a fajta ember, aki nem szarik rá, Mr. Rose.

A nő felszisszent és összerezzent, mintha a káromkodás meghaladta volna a számára elfogadható illemszabályait. – És én csak emlékeztetni akartam.

A tiszteletlenség vagy megtévesztés jeleit kerestem az arcán. Nem találtam semmit, a szavainak igazsága szúrta a mellkasomat.

Azzal a küldetésemmel, hogy Lisbethet megleckéztessem, lassan ugyanolyan rosszá váltam, mint az a férfi, aki felnevelte őt, ugyanolyan szörnyűvé, mint az, aki megijesztett és rémületben tartott, pedig nem tettem mást, mint hogy megpróbáltam beszélni a lányával.

Ha nem döntöttem volna úgy, hogy ma este foglalkozom Lisbethtel, az emlékeztető egy pofon lett volna.

– Ma este foglalkozom vele – mondtam, és elfordultam, hogy kimenjek.

– És mit fog vele csinálni?

Újra megálltam, ujjaimmal a kilincset markolva, és éppen csak annyira fordultam meg, hogy találkozhassak Gretchen tekintetével.

– Amit csak akarok.

A szeme az ablakra siklott, tekintete a függöny kis résén keresztül bámult kifelé.

Bólintott a fejével, és visszafordította rám a tekintetét.

– Rendben. Csak emlékeztetni akartam, miért működik ez a ház olyan hatékonyan, ahogyan működik.

Összevontam szemöldökömet, és arra gondoltam, hogy Gretchen más okból húzza az időt. Ahelyett, hogy megkérdeztem volna, inkább kiviharzottam az ajtón, éppen időben, hogy lássam, ahogy egy autó elhúz, miközben Franklin megfordul, hogy rám nézzen.

– Callan. Azt hittem, az edzőteremben vagy Jacobbal.

Odasétáltam hozzá, és a válla fölött bámultam a távolodó hátsó lámpákat, ahogy az autó befordult egy kanyarba.

– Ki volt az?

Megfordult, hogy kövesse a tekintetemet, arca a szokásos üres maszk volt.

Visszatérve hozzám, intett a kocsi felé.

– Natalia Hilliard volt az. Az egyik élelmiszerboltos, aki a készleteinket kezeli. Azért jött, hogy rendezzen egy fizetési eltérést.

Bámultam őt, és nem voltam benne biztos, hogy miért nem hiszem el, amit mond. De ahelyett, hogy kérdőre vontam volna, úgy döntöttem, inkább azzal foglalkozom, amit megbeszélni jöttem. – El akarom engedni Haley-t a szerződéséből Jacob harcáért. – Franklin szemei elkerekedtek.

– Ez két nap múlva lesz, és még egy év van hátra a megállapodásunkból.

– Ő az övé, Franklin. Soha nem fogjuk őt más harcosnak használni. És ha akarja, még mindig eljátszhatja a rabszolga szerepét azokon az estéken, amikor ő a ringben van.

Franklin vitára nyitotta a száját, és dühös tekintetével fogva tartotta az enyémet, de valami megakadályozta, hogy kimondja az első szót.

– Ő a testvérem minden tekintetben, kivéve a véremet – emlékeztettem. – Ennek is számítania kell valamit.

Néhány másodpercig csend honolt közöttünk, de végül Franklin bólintott.

– Rendben. Beszélek Coltonnal, és megbeszéljük a szabadon bocsátásának feltételeit.

A feszültség elszállt a vállamból. Nagyobb harcra számítottam. – Csináld úgy, hogy Jacob ne tudjon róla. Meglepetés lesz. – Újabb bólintás.

A beszélgetés véget ért, és elindultam, hogy egy másik problémával foglalkozzak.

– Hová mész?

Lépteim megálltak, ahogy visszanéztem rá. – Az alsóbb szintekre, hogy egy másik nővel és a szabadulásának feltételeivel foglalkozzunk. – Franklin arcára döbbenet ült ki.

– Azt tervezed, hogy elengeded Lisbethet? Még azután is, hogy megpróbált elszökni?

– Nem – válaszoltam őszintén, neki és magamnak is. Jacobnak igaza volt. Itt volt az ideje, hogy szembenézzek azzal, hogy mit akarok ettől az egésztől.

– Azt tervezem, hogy megmutatom neki, miért volt ostoba, hogy egyáltalán el akart szökni.

Ajkai vékony vonallá húzódtak.

– És ezt hogyan akarod csinálni?

Nevettem. – Kérdeztem már valaha a szexuális életedről, Franklin? – Megrázta a fejét.

– Nem.

– Akkor azt javaslom, ne kérdezz az enyémről.


HARMINCHÁROM

Fordította: Miss Hell

Lisbeth

Nem volt meglepő, amikor Callan lerángatott az alsó szintekre.

Órákig álltunk abban a labirintusban. Valójában csak percek voltak, biztos vagyok benne, a feszült csend addig húzódott, amíg elég sűrű nem lett ahhoz, hogy mindkettőnket megfojtson.

Egyszerre voltunk a múltban és a jelenben, egy olyan helyen, amely áthidalta a szakadékot a fiatalság és az érettség között, egy olyan pillanat között, amikor én voltam a hatalom, és egy olyan pillanat között, amikor minden hatalom az övé volt.

Bizonyos értelemben bezárult a kör, a kezdet és a vég, és mégsem lett belőle semmi, kivéve azt a néma sétát, amit itt tettünk.

Nem harcoltam ellene. Nem adtam meg neki azt az elégtételt, hogy újra lecipeljen a válla fölött. Nem adtam neki könnyeket, és nem könyörögtem. Nem adtam neki semmit, csak csendben elfogadtam a sorsomat.

Callan azzal a várakozással nyitotta ki a tömlöc ajtaját, hogy meglátom az eszközökhöz szíjazott nőket, a bőrükön jelekkel, és a lábai előtt fogok összeroskadni. Csalódottság volt az arckifejezésében, amikor becsukta a szoba ajtaját, ahová betuszkoltak, és én csak némán bámultam rá.

Abban a pillanatban csak ezt érdemelte.

És azóta is itt ülök.

Az első nap fárasztó volt. Nem tudtam, mire számíthatok. Be leszek szíjazva, mint a többiek? Vajon az itt dolgozó ember szabad kezet kap, hogy bántson, és örömét lelje a fájdalmamban? Nem tudtam, és emiatt a gyomrom csomóban volt.

Nem voltam hajlandó enni. Nem voltam hajlandó semmit sem csinálni, amíg Colton be nem jött a szobámba, hogy bemutatkozzon, elmagyarázza a szabályokat és a büntetéseket, ha valaki nem tartja be őket. Akkor ettem valamit, alig tudtam megrágni vagy lenyelni, de nem voltam olyan hülye, hogy visszautasítsam.

Evés után egy nagy fürdőszobába kísértek, ahol megfürödhettem és más dolgokat is elintézhettem, de aztán visszakerültem a szobámba, ahol nem tehettem mást, csak vártam.

És várjunk csak, megtettem.

Minden egyes óra, ami eltelt, arra vártam, hogy egy ember besétáljon az ajtón.

Sötét erő egy aranyozott kúriában.

Az emlék árnyéka, amely a múlthoz kötött.

A csend abban a szobában önmagában is rémálom volt, mert hagyott gondolkodni. Nem szerettem a gondolataim fordulatát, az utakat, amelyeket a gondolataim választottak, hogy elkalandozzanak.

Végül minden út Callanhez vezetett. És egy teljes napba telt, mire rájöttem, hogy bár megpróbáltam futni, az erőfeszítés inkább az egómnak, mint a szívemnek szólt.

Végül is örültem, hogy elkapott. Megnyugvást találtam abban a felismerésben, hogy soha nem fog elengedni.

Vajon magamat vagy őt tettem próbára azzal, hogy megpróbáltam megszökni? Nem voltam benne biztos. De az, hogy igyekezett csapdában tartani engem, nem csak a domináns természetéről árulkodott.

A fejemben az suttogott, hogy az én értékem Callan számára több, mint amit még ő is el tudott ismerni.

Így hát vártam.

És vártam.

A testem kiegyenesedett az ajtóm előtt hallatszó nehéz léptek hallatán, a pulzusom a torkomban dobogott minden egyes alkalommal, amikor az ajtó kinyílt, a szívem a lábamba zuhant a csalódottságom súlyától, amikor nem Callan lépett be.

Ez volt az első nap.

Másodiknál néhány bátortalan szem bekukucskált, a kíváncsiság végül kinyitotta az ajtót, és egy csinos vörös hajú lány átosont a kapuőröm mellett, hogy gonosz mosolyt villantson rám, miközben átment a szobámon, hogy leüljön az ágyamra.

– Te biztosan Lisbeth vagy – mondta, és barna szemei mögött hitelesség csillogott.

A nő elmondta, hogy Haley-nek hívják, és azonnal megkedveltem. Alacsony és gömbölyded volt, tündérszerű vonásokkal, amelyek vonzották a tekintetet. Az első beszélgetésünk után tíz perccel már el is felejtettem a munkáját a kúriában. Megtanultam, hogy nem számít, mit választ az ember a túlélés érdekében.

A második nap végére már barátok lettünk, az alsóbb szinteken lévő nők közül többen is bejöttek, hogy bemutatkozzanak.

Igazság szerint az egyetlen, akit nem kedveltem, Isabelle volt, de csak azért, mert fagyos tekintettel bámult rám. Azon tűnődtem, hogy a szökési kísérletemben való részvétele az ő ötlete volt-e, vagy Callané. Soha nem kérdeztem meg tőle. Nem számított. De még mindig rohadtul nem bíztam benne.

A harmadik napra rájöttem, hogy már nem vagyok egyedül. A reggelimet, ebédemet és vacsorámat egy új baráti társaság hozta nekem, a nők annyira jól érezték magukat a házban betöltött szerepükben, hogy már nem éreztem furcsa választásnak. Nem mintha én is ugyanezt választanám, de nem kérdőjeleztem meg a döntésüket.

Bizonyos értelemben csodáltam őket.

Igen, olyan utat választottak, amit én nem értettem, de miután megtudtam, hogy mit nyerhetnek, kissé irigykedtem.

Három év szexuális rabszolgaként. Ennyi volt a szerződésük időtartama, de amit ebből nyertek, az lenyűgöző volt.

Abból, amit Haley elmondott, a nők pénzt kerestek a szolgálati idejük alatt, aminek nagy részét megtakarították, mivel ingyenes szállást és ellátást kaptak, az étkezésüket fizették, és minden másról is gondoskodtak, amire szükségük lehetett.

A szerződés lejárta után választhattak, hogy vállalnak-e még három évet, vagy pedig nem, és nemcsak azzal távoznak, amit már megkerestek, hanem egy jelentős pénzügyi bónusszt is kaptak, amellyel saját életet kezdhetnek.

Sok szempontból több lánc volt rajtam, mint ezeken a rabszolgának tekintett nőkön. A szabadságom soha nem volt garantálva fiatalkoromban, és ahogy anyámtól megtanultam, a felnőtt életbe való bevezetésemkor sem volt megígérve.

Ha ő nem lett volna, ugyanolyan lennék, mint ezek a nők, csak nem döntöttem volna így, és nem várnám a nyugdíjas éveket, amikor a saját utamat járhatnám az életben.

A Hollyval való, és most a velük való barátságom között kezdtem belátni, hogy a büszkeség és a hiúság nem csak azoknak van fenntartva, akik megengedhetik maguknak. És sok tekintetben a gazdagok kevésbé tartottak rá igényt, mint azok az emberek, akikről azt feltételezték, hogy alattuk állnak.

Azt hiszem, ha választhatnék, olyan lennék, mint ők, büszke lennék arra, hogy a saját utamat járhatom, ahelyett, hogy a gazdagság és az udvarias társadalom követelményeinek engedelmeskednék.

– Szóval, meséld el, milyen érzés, hogy Callan Rose rád vadászik?

Haley a falnak dőlve, egyenes lábakkal maga előtt ült az ágyamon, a szemeit úgy forgatja irányomba, mint egy huncut csibész, és mosoly húzódott a csinos arcára.

Isabelle ott állt mellettünk, a szemöldökét határozottan a helyén tartva, és óvatosan figyelt engem. Két másik nő a szobám ajtaja melletti székeken ült, és nevetés bugyogott a torkukon Haley kérdésére.

Közben én az ágy fejénél ültem, még mindig a rövid hálóingben, amit a szobalány egyenruha helyett kaptam, amit akkor viseltem, amikor lehoztak.

Lábaim a mellkasom előtt felhúzva, karjaim a lábszáram köré fonódtak. Államat a térdemre támasztva találkoztam Haley tekintetével, miközben igyekeztem figyelmen kívül hagyni az Isabelle irányából érkező szúrós tekinteteket.

– Nem tudom, mire gondolsz.

Haley felvonta tökéletesen megformált szemöldökét. – Persze, hogy nem. Közben a nyakad még mindig kissé sárga a halványuló zúzódásoktól. Sok minden kell ahhoz, hogy egy férfit ilyen erőszakra késztessen.

A tekintete Isabelle-re siklott. – Ő soha nem volt megjelölve.

Kényelmetlenül éreztem magam a beszélgetésünk iránya miatt, és a karjaimat a lábam köré szorítottam, mintha ezzel kisebbé vagy láthatatlanná tehetném magam.

Haley tekintete ismét megtalálta az enyémet. – Mit tettél vele?

– Ő az én világomban van jelen, oda tartozik.

Callan mély hangjára mindannyian az ajtó felé kaptuk a fejünket. Nem tudtam, hogyan lopakodott felénk, mert általában megéreztem a jelenlétét, az árnyék hideg ecsetjét.

Haley szeme tágra nyílt, teste kiegyenesedett az ágyon. A többi nő távozott, testük gyorsan elsuhant mellette. Mindannyian, kivéve Isabelle-t.

De miközben Isabelle rajongással bámulta Callant, az ő tekintete rám szegeződött.

Csapdában éreztem magam abban a sötét tekintetben, ismét egy olyan férfi által felemésztve, aki nem csak a szívemet dobogtatta meg, mint egy pánikba esett madár, hanem belülről kifelé égetett minden egyes szavával és tettével, amit ellenem követett el. Anélkül, hogy elfordította volna rólam a tekintetét, a hangja úgy dördült, mint a mennydörgés.

– Ha a hölgyek nem bánják, szeretnék Lisbethtel négyszemközt beszélni.

– Jaj, de még csak most jön a jó rész.

Haley incselkedése ellenére Callan tekintete nem hagyta el az enyémet. Ez néma kihívás volt. Olyan kihívás, amit nem voltam biztos, hogy el tudok fogadni. – Most.

Mély hangú válaszának végül engedelmeskedett.

Haley gyorsan talpra ugrott, és búcsút intett nekem, miközben elsétált. Isabelle ezzel szemben dühös rándulással igyekezett ellökni magát a faltól.

Csípője tiszta csábítással mozdult, úgy közeledett Callan felé, mintha el akart volna menni mellette, de aztán a tenyere a mellkasára nyomódott, szeretetteljes érintésként.

Megragadta a lány csuklóját, és elrántotta a kezét a testétől, a szeme végül elengedte az enyémet, hogy a lány arcát bámulja.

Isabelle elhallgatott a tekintet alatt, nyers fájdalom villant át az arcán.

Ujjait leoldva a lány csuklójáról, félreállt, és nagy ívben átengedte a lányt anélkül, hogy újra hozzáért volna.

Nem fogok hazudni és azt állítani, hogy nem kellett elrejtenem a diadalmas mosolyt.

És milyen elbaszott volt ez?

Gyűlölnöm kellett volna azért, amit tett. Gyűlöltem is. De még mindig melegség áradt szét a testemben, valahányszor a közelemben volt. Egy kis győzelem, amiért én voltam az egyetlen nő, akinek megengedte, hogy rátegye a kezét.

Miután Isabelle elment, Callan a lábával becsukta az ajtót, széles vállai hátradőltek a fának, miközben engem bámult.

Eleinte egyikünk sem beszélt, mégis olyannyira tele volt a beszélgetés a múltunkkal és a jelenünkkel, hogy az agyam összezavarodott a sok érzelemtől és gondolattól.

Egy szolgafiút láttam benne, aki elviselte a bántalmazást. És láttam benne a férfit, aki felküzdötte magát a csúcsra, és akit soha többé nem fognak bántalmazni.

Amit nem tudott, hogy benne is két szívet láttam, amelyeket kegyetlen körülmények törtek össze. Hazugságokat láttam. Láttam játszmákat. És láttam egy ellenfelet, akinek fogalma sem volt arról, hogy mennyire megbántott engem, amikor fiatalok voltunk, jobban, mint ahogy most valaha is meg tudna bántani.

– Jól érzed magad idelent?

A kérdésre pislogtam, és a testem a matracon mozdult, hogy lazítsam az izmaimat, amelyek a mozgáshiány miatt lemerevedtek.

– El vagyok. Köszönöm. Jó volt.

A szája sarka megrándult, borostyánszínű szemeivel felmérte, hogy van-e rés a makacs páncélomon.

A vigyora megnyúlt.

– Hallottam, hogy barátokat szereztél.

Az államat megdöntve nem voltam hajlandó viszonozni a mosolyt.

– A kémeidnek igazuk van. Remélem, ez nem okoz túl nagy csalódást.

Állkapcsának egyik izma megrándult, figyelmem megakadt az apró mozdulaton.

Callan szemei lecsukódtak és kinyíltak, szempilláinak sűrű, tintafeketesége végigsimított a bőrén, mielőtt tekintetének átható, whiskey színű tekintete egy légkalapács finomságával fúródott belém. Arrogáns vigyora elhalványult, mielőtt újra megszólalt.

– Miért futottál el?

A kérdés váratlanul ért, és az arcom belsejét rágtam. Miért futottam el? Ugyanezt kérdeztem magamtól az elmúlt három napban. És ahelyett, hogy valami véletlenszerű hazugsággal dobálóztam volna, hogy megnyugtassam a helyzetet, inkább úgy döntöttem, hogy elmondom neki az igazat.

– Így azt mondhattam magamnak, hogy legalább megpróbáltam kiszabadulni egy másik börtönből, amely körülöttem épült.

Ellökte magát az ajtótól, és lassú léptekkel közeledett felém, keze fekete nadrágjának zsebeibe csúszott, az ing, amit viselt, semmit sem tett azért, hogy elrejtse az alatta megbúvó férfias erőről alkotott fantáziát.

Gyűlölnöm kellett volna az arroganciát, amely olyan természetes volt számára, mint a légzés. El kellett volna utasítanom a kegyetlenséget, amely ezüst csíkként futott végig az ereiben. Egy intelligens nő minden elképzelhető védekezést felépített volna a testi-érzéki erőszak ellen, amely a whiskys szemek mögött ragyogott, valahányszor felém nézett.

De ehelyett elolvadtam a helyemen, szilárdra fagyva, miközben olyan forrón égtem, hogy a lángok testem minden nőies részét nyaldosták.

Amikor Callanre néztem, nem csak egy férfit láttam. A férfias erő megtestesítőjét láttam. Nyersen a felszínen, brutálisan a kivitelezésben, és teljesen észbontóan, amikor az ereje a lábaim között helyezkedett el.

Viszketett a kezem, hogy kinyúljak és megragadjam az egyetlen embert, akiről tudtam, hogy a legrosszabb dolog számomra.

Megállt, amikor az ágy szélénél állt, Callan lenyúlt, hogy ujját az állam alá csúsztassa, és az övére emelje a tekintetemet.

És bár ez az érintés gyengéd érzés volt, mégis a legkegyetlenebb fenyegetést hordozta magában.

– Soha nem mehetsz el – mondta, a hangja lágy volt, olyan, mint egy elfelejtett következtés, amit már tudnom kellene.

Ebben az egyszerű kijelentésben több igazságot mondott, mint amennyit ő valaha is tudhatott.

Mégis, a lázadás érzése lángolt át rajtam, még akkor is, ha ez az egyszerű érintés folyékony forróságot árasztott a combjaim között. – Miért nem?

Az ajkai vigyorra húzódtak, olyan nyers arrogancia áradt a kifejezéséből, hogy lenyeltem a fojtogatással fenyegető csomót. Ez a tekintet a teljes birtoklás, a tiszta győzelem volt, amelyet nem hígított fel semmilyen küzdelem, amit ellene indíthattam volna.

Kezdtem azt hinni, hogy szereti, ha harcolok.

És már elfogadtam, hogy minden kihívást, amit felém intéz, boldogan felkapom a kardomat, és megküzdök vele, azzal a tudattal, hogy veszíteni fogok.

Valamilyen oknál fogva, ahogyan legyőzött engem, még jobban akartam őt.

– Mert nem akarom, hogy ezt tedd. – Elakadt a lélegzetem a beismerés hallatán.

Callan tekintete a számra esett, és én megborzongtam a tekintetében lévő vágytól, az érzéki ígérettől. – És mert te sem akarod. – A tekintete az enyémre emelkedett.

– Egyszer majd le kell másznod a piedesztálról, és be kell ismerned, hogy szereted a szolgálófiút.

Alig tudtam suttogni, és megkérdeztem: – Akkor mit csináljak ahelyett, hogy menekülnék?

A hüvelykujja puhán végigsimított a torkom vonalán, de aztán olyan gyorsan mozgatta a kezét, hogy megremegtem a sebességtől.

Tenyere az államra záródott, ujjaival és hüvelykujjával megfogta az arcomat és felemelt, amíg térden nem álltam előtte.

Addig szorította, amíg a szám ki nem nyílt, Callan lehajolt, hogy a száját az alsó ajkamhoz simítsa.

– Megtehetnéd azt, amit én már annyiszor megtettem – suttogta, és a szeme az enyémre szegeződött.

Nem tudtam válaszolni neki úgy, hogy a számat úgy tartotta nyitva, ahogy volt.

A hangja olyan lágy volt, hogy valahogy mégis gonosz ordítás volt bennem.

– Megadhatod magad.

Callan szája az enyémre csapódott, nyelve belém hatolt, hogy megízlelje és megnyalja, a csókja olyan lassú volt, hogy az dühítő volt. És én tehetetlen voltam vele szemben, a keze még mindig a helyén tartott, az ő akarata uralkodott az enyémen.

Nyüszítettem az ereje alatt, elveszetté váltam, ahogy a másik keze csábítóan birtokba vette a mellemet.

Az övé voltam, nem kellett mondania, ahogy a nyelve végigcsúszott az enyémen.

Engedelmeskedni fogok, nem kellett mondania, ahogy ujjai a mellem hegyét csípték, és a szükség hullámait küldték a nemi szervembe.

Mindig is ilyenek voltunk egymás számára, nem kellett emlékeztetnie rá, ahogy átadtam magam a szenvedélyes tűznek, amit olyan könnyen tudott szítani.

Callan ujjai elengedték a számat, én pedig visszahanyatlottam a matracra, ajkaim szétnyíltak a nehéz lélegzettől, szemeim lecsukódtak a színtiszta szükségtől, hogy ez a férfi felfaljon.

Végignézett a testemen, és egy lélekemelő tekintéllyel kimondott parancsot adott.

– Vedd le a ruháidat!

Vitatkozni akartam. Ösztönösen harcolni akartam. De még a saját testem is elárult ebben a harcban, a karom remegett, ahogy a hálóingem szegélyébe markoltam, hogy lehúzzam magamról.

A szemei felcsillantak a vágytól, amikor félredobtam a pamutot, és lenyúltam, hogy hüvelykujjamat a bugyim oldala alá dugjam és levegyem.

Ebben én uraltam őt.

Csapdába ejtette.

Emlékeztette őt arra, hogy kisfiúként az árnyékból figyelt engem, de férfiként nem kellett titkolnia a vágyát.

Lerúgva a bugyit a lábamról, a helyemen maradtam, a lélegzetem kiszivárgott belőlem, miközben a szeme lassan végigfutott a testemen.

Amikor tekintetünk ismét összeakadt, megremegtem a helyemen.

– Állj fel!

Callan hátralépett, hogy azt tehessem, amit mondott.

Még kiszolgáltatottabbnak éreztem magam, hogy meztelen voltam, míg ő teljesen fel volt öltözve, a lábaim gyengék voltak, a szívem kalapált, az átkozott pulzusom minden porcikám alatt dobogott.

– Annyira engedelmes – mélázott, a fülledt szemek mögött újra felizzott a vágy.

– Mostantól elvárhatom ezt tőled?

– Kicsi az esélye – válaszoltam, még akkor is, ha a testem mást mondott.

Felnézett. – Milyen kár.

Callan keze gyengéden a torkomra siklott, léptei szilárdak voltak, ahogy visszavezetett, hogy a falhoz szorítson. Feje lefelé billent, nyelvének hegye a fülemhez ért, és ahogy egy halk nyögés kiszabadult a tüdőmből, éreztem, ahogy másik keze felemelkedik, hallottam a nyakam körül csattanó fém halk kattanását.

A szemem felpattant, és lenéztem, és észrevettem, hogy egy vékony lánc lóg a nyakörvből, amit rám erősített.

Visszanéztem, és láttam, hogy vigyor húzódik a szája sarkában.

– Mi...

Egy ujját az ajkamra nyomta, hogy elcsendesítsen, és a láncot gyengéden megrántva előre húzott.

A félelem végigfutott a gerincemen, de követtem őt, a lábam előrébb lépett, miközben ő hátrafelé kúszott, hogy a tekintetét az enyémmel összezárva tartsa.

Callan kinyitotta a szobám ajtaját, és a szemem elkerekedett, a fejemet rázta a visszautasítás.

– Emberek vannak odakint.

Bár nem ez volt az egyetlen aggodalmam. Tudtam, hogy Colton milyen eszközöket tartott a főszobában. Mindegyiktől rémálmokat láttam.

– Add meg magad – emlékeztetett Callan szexuális rosszindulatról árulkodó vigyorral.

A fejemet megint megráztam, a lábam nem mozdult.

– Félek.

A szemei elsötétültek. – Pedig meg kellene adnod magad.

Még egy rántás, és a tétovázásom ellenére megmozdított, a folyosók üresek voltak, a nagyteremben nincs egy lélek sem.

Króm és bőr csillogott a fejünk fölötti lámpák alatt, a padok és egyéb eszközök fényesre polírozva.

Mindegyiket egészséges félelemmel fürkésztem, hogy mire használhatják őket, hogy fájdalmat okozzanak.

A saját lábamba megbotlottam, amikor egy vastag, sötét bőrből készült padhoz vezetett. Több olyan mozgatható része volt, amit az elmém nem tudott felfogni, a félelem olyan erősen markolt, hogy a térdem majdnem megadta magát.

Derekamnál fogva Callan felemelt, hogy a bőrön üljek, csípője a térdeim között mozgott, miközben tenyere finoman az arcomra siklott.

A fülemhez szorította a száját, és ahogy kilélegzett, a leheletének forrósága végigsöpört a hideg bőrön.

– Még mindig félsz?

A szívem összerezzent. – Megrémültem.

A keze kettőnk közé merült, hogy a lábam közé simítson, egyetlen ujjhegye felfelé csúszott, amíg a csiklómra nem nyomódott.

– A tested nem – suttogta, hangjában tisztán hallatszott a szórakozás.

A testem áruló volt, felkészült és készen állt, nedves és kurvára vágyott rá a pulzusom bizonytalan galoppja ellenére.

– Mit fogsz tenni velem?

– Ugyanazt, amit te tettél velem.

Elkapta a csuklómat, mielőtt el tudtam volna húzni, a fejem fölé húzta, a teste elmozdult, így hátra tudta szorítani az enyémet, átnyúlva a padon, és a másik végén bilincsbe zárta a kezemet.

Ujjhegyeit végighúzta a testem közepén, lefelé végig, cikázott a melleim belső felén, lágyan gúnyolódott a hasamon és a lábam között, legközelebb a bokáimat fogta meg, hogy rögzítse őket.

Hallottam a fém csattanását, és a pad úgy mozdult el, hogy a lábaim szétnyíltak, a fenekem kilógott az oldalról, nyitott volt és kitárult előtte.

Egy könnycsepp szökött ki a szememből, a félelem kiszivárgott belőlem.

Callan eltávolodott, igyekezett a szemem előtt maradni, miközben az egyik ujjával az ajkát ütögette, és a kezét a falon kiállított kínzóeszközök alatt futtatta.

Ostorok.

Korbácsosok.

Övek.

Szíjak.

Nádpálcák.

De ahelyett, hogy választott volna egyet, inkább hátat fordított nekem, az inge szövetét felülről lefelé meglazította, ahogy kigombolta, a bőrt és az izmokat felfedte alatta, ahogy lehúzta a válláról és a karjáról, hogy a padlóra hulljon.

Sebhelyei, azok az ezüstös fehér vonalak, amelyek életének történetét mesélték el, jól láthatóak voltak, szavainak értelme a gondolataimba csapódott.

Ugyanezt tetted velem is...

Elektromos félelem szikrázott bennem, és egy nyöszörgés szökött ki a torkomon, miközben kezeim és lábaim rángatták a bilincseket, amelyek a helyükön tartottak.

A hang felkeltette a figyelmét. Épp csak annyira fordult meg, hogy széles válla fölött rám pillantson, és felvonta a szemöldökét.

– Van valami preferenciád, hogy mit használjak?

A fejem addig fordítottam a bőrön, amíg a plafont bámultam ahelyett, hogy őt bámultam volna.

– Semmi. Jobban szeretem, ha semmit sem használsz. – Férfias kuncogás, mély és zavaró.

– Akkor a korbács.

A szemeim összeszorultak.

Mindenre hiperfigyelmes voltam. A bőr meleggé vált a hátam alatt, a visszafojtott lélegzet, amit küzdöttem, hogy beszívjam, a szívem dobogása.

Körülöttem Callan céltudatos léptekkel mozgott, a hang végigvonult a testem hosszán, és abbamaradt, amikor megállt a szétvetett lábaimnál.

Ekkor ki mertem nyitni a szememet, és lefelé pillantottam, és láttam, ahogy rám bámul, a fejét oldalra hajtva, a teste olyan tökéletesen gyönyörű, mintha egy életre kelt fantázia lett volna. Kemény izmok feszültek a feszes bőr alatt, széles vállak és erős mellkas, amely határozott hasba és karcsú csípőbe torkollott.

Még mindig a nadrágját viselte, de az valamilyen módon hozzá volt idomulva, az anyag küzdött az izmos combok feszülésével.

Onnan, ahol feküdtem, láttam, mennyire izgatott, erekciójának körvonalai nyilvánvalóak voltak a fekete vászon alatt.

Felugrottam, amikor a bicepsze kidudorodott, és a korbács bőrszíjai a tenyeréhez csapódtak.

– Kérlek...

A szó suttogva suhant át az ajkamon.

– Kérlek, mit?

Szám szétnyílt, hogy remegő lélegzetet vegyek. – Ne bánts! –

Vigyorgott. – Nem érdemled meg azért, amit velem tettél?

Lassan végighúzta a korbács pántjait a combom belső oldalán. Megborzongtam, alig tudtam gondolkodni a gyengéd érintés fenyegetésétől.

– El fogod ezt valaha is felejteni?

– Mondd el, hogy miért? Ennél a pontnál csak erre van szükségem. Hogy tudjam, miért gyűlöltél ennyire.

Egy gyengéd bőrcsapás a fenekem bal partjára, a testem helyben ugrott, ahogy a szívem még jobban felgyorsult.

Csak játszott velem.

Az őszinteség kiáradt.

– Soha nem gyűlöltelek. De te nem voltál hajlandó beszélni velem. Nem voltál hajlandó rám nézni. Te voltál az, aki gyűlölt engem. És én lecsaptam, mert ez annyira feldühített.

Kinyílt a szemem, és lenéztem, és láttam, hogy Callan engem néz, a szemei között összeráncolódott a bőr.

– Azért, mert nem volt szabad. Voltak szabályok. Te is tudod.

A bőr finoman megütötte a fenekem jobb partját, mielőtt az ujja a lábam között kutatott volna, egyetlen hegye körbejárta a szűk nyílást, és érzékkel ingerelt.

A meglepődés a szavain ütközött az érintése okozta élvezettel.

Nem volt szabad? Egész idő alatt, és soha nem mondta el nekem.

– Nem tudtam.

Az ujja belém csúszott, és a hátam felívelt, borzongás futott végig a gerincemen, mert az érintése olyan bosszantóan lassú volt.

– Őszinte vagy, ugye?

Hátrahajtott fejjel és összeszorított szemmel csak azt éreztem, ahogy a testemet ingerelte és gyötörte. Egy érintés itt, egy csipetnyi fájdalom ott, a korbács bőrszíjai végighullottak a mellkasom bőrén, hogy a melleim alá és a hasamra húzódjanak.

– Igen – válaszoltam végül, miközben a fémláncok halkan csattogtak, ahogy a csuklóm a bilincset húzta.

– Érdekes – mondta suttogva, őszinte meglepetéssel a hangjában.

A korbács a combom belső oldalára csapott, és én megremegtem.

– Még mindig meg fogsz büntetni? – kérdeztem félelemtől remegő hangon.

Csend, ahogy lehajolt, hogy könnyedén csókokat nyomjon végig bőrömön, lehelete a lábaim közé kúszott, miközben azt kérdezte: – Ki mondta, hogy büntetlek?

Éppen a másik felé haladt, amikor azt válaszoltam: – Azt mondtad, hogy velem is ezt tennéd. Gondolom, a hegekre gondoltál. – Éreztem, ahogy mosolyog a bőrömön.

– Nem jelöllek meg a korbáccsal, ha ez aggaszt téged. – Megnyugodva a helyemen, lenyeltem az egészséges félelem újabb csomóját.

– Nem mondtad, hogy nem fogsz megjelölni.

Ajkai a combom belső oldalát érintették, amikor azt mondta: – A jelemet fogod viselni, Lisbeth. De csakis tőlem kaphatod.

A fogak az érzékeny bőrbe süllyedtek, elég erősen ahhoz, hogy zúzódást okozzon, de nem vérzik. Egy kiáltás röppent fel a torkomon, ahogy a karjaim és a lábaim rángatták a bilincseket, az érzéki fájdalom tomboló tüzet szított bennem.

Nyelvével megnyalta a bőrömet, Callan lehajtotta a fejét, hogy megízlelje izgalmamat, keze megragadta a fenekemet, hüvelykujja mélyen az izomra nyomódott.

– Lovagold meg a nyelvemet, szépségem. Mutasd meg, mennyire akarod ezt.

A testem ugrált, ahogy forró nyelve hegye végigsimította a duzzadt bőrt, a csípőm mintha magától mozdult volna, irányítottam őt, lovagoltam a száján, ahogy nyalogatta és harapdálta, az extázis határára sodorva, mielőtt visszahúzódott volna.

Biztosan elejtette a korbácsot, mert mindkét keze megragadta a combjaimat, hogy még jobban szétnyomja őket, a nyelve pedig belém merült, hogy aztán felhúzza, és megkínozza a csiklómat.

Könyörögtem neki, hogy lökjön át a határon, testem minden izma összeszorult és elernyedt, követelve, hogy adja meg nekem a felszabadulást, amire olyan kurvára szükségem volt.

Callan csapdába ejtett, teljesen kiszolgáltatott voltam, annyira obszcén módon sebezhető, hogy könnyek szöktek ki a szememből, a kétségbeesésem a többért elviselhetetlen volt.

Panaszosan felkiáltottam, amikor elhúzta a száját, de csak azért, hogy a keze pótolja a szükséges forróságot, és az ujjai lassú ritmusban belém hatoljanak.

Hallottam, ahogy a ruha lecsúszik a bőrön, és éreztem, ahogy a keze elhúzódik, majd a farka hegye veszi át a helyét. Megragadta a kezemet, és belém nyomult, hogy betöltse azt az üres helyet, amely csak őt akarta.

Annyira kibaszottul érzékeny voltam ekkor, hogy az első néhány lökésnél elkapott az első orgazmus, a hátam elemelkedett a bőrpadról, a szemem annyira összeszorult, hogy csak csillagokat láttam.

És mégis folytatta. Büntető lökésekkel hajtott engem, ujjaival kísértett, amelyek végigcsúsztak a testemen, bőröm minden egyes centiméterét birtokba véve.

A gyönyör hullámról hullámra zúdult, a farka kitöltött és feszített, a kezei a csípőmet a helyén tartották, amikor megpróbáltam elhúzódni tőle.

Soha nem gondoltam volna, hogy valami ennyire jó érzés lehet, hogy túl sok. De valahogy felfedezte a módját, hogy fájdalom helyett élvezetekkel büntessen.

Ez az ember egy vadállat volt.

Egy vadember.

Egy erő, amely újra és újra magával ragadhat, amíg el nem veszek a viharának dühében.

Amikor megtalálta a saját feloldozását, megkönnyebbülést éreztem, hogy vége az érzéki kínzásnak, de aztán elengedte a csuklóimat a bilincsekből, és felhúzott, a szája az enyémhez csapódott egy olyan csókban, hogy elállt a lélegzetem.

Egy egyszerű suttogás a bőrömön elég volt ahhoz, hogy tudjam, a testemet a végkimerülésig fogja hajtani, csak a szórakozás kedvéért.

– Remélem, tudod, hogy még nem végeztem.

Ajkai végigsimítottak a nyakamon, fogai a vállam puha pontját csípték.

– Kegyelem – könyörögtem, alig kaptam levegőt, miközben a testem az övéhez nyomódott.

Válaszul csak egy halk nevetést kaptam.

– Soha ne kérj egy harcostól kegyelmet, Lisbeth.

A fejemet a vállára ejtettem. A kimerültség azzal fenyegetett, hogy minden varázslat alá von engem, amit csak szőni tudott.

– Miért?

Ajkai mosolyra húzódtak az arcomon. – Mert ettől csak arra vágyom, hogy addig folytassam, amíg el nem pusztítalak.

Miután lecsatolta a lábam, felemelt, és egy ágyhoz vitt, ahol beváltotta a fenyegetést.

Bár a kínzást nem bántam.

Furcsa, hogy az ember pusztulása pontosan az lehet, amire szükség van ahhoz, hogy helyrehozza egy olyan élet sérüléseit, amelyet azzal töltött, hogy küzdött, hogy ne essen szét és ne engedje el magát.


 


4 megjegyzés: