KILENC
Fordította:
Shyra
Callan
Ez a hét nem tudott elég
gyorsan eltelni. Alattam hat férfi verekedett kétfős csoportokban, az edzésük
közel sem volt olyan erőszakos, mint amilyet egy valódi küzdelemben mutattak.
Elég volt ahhoz, hogy a reflexeik élesek és a testük edzett legyen, de
gyerekjáték volt ahhoz képest, ami egy igazi harcban történt.
Fegyverek
nem voltak megengedettek a gödörben, így mind a hatan olyan stílusban
gyakoroltak, ami a legkényelmesebb volt számukra, a legtöbb férfi többféle
formában is képzett, amelyeket kevertek és kombináltak, amíg halálos nem lett.
Több
mint egy éve nem toboroztunk új harcosokat, mivel ez idő alatt egyetlen meccset
sem veszítettünk. Mindegyik férfi, akit néztem, egy életet oltott ki, vagy akár
többet is.
A gödör
egy műalkotás volt, ahogyan megtervezték. A római kori gladiátorarénákra
emlékeztetett, egy nagy raktárépületet vásároltunk, hogy álcázzuk a ringet, és
egy hamis ipari homlokzatot használtunk, hogy megtévesszük minden arra járó
szemét. Nem mintha sokan lettek volna. A raktár nem a város ipari részén volt.
Ehelyett egymagában volt eldugva, mélyebben a vidéki sivatagban, ahová nem
sokan akarnának elutazni.
Mélyen
a gyomrában egy nagy, földpadlóval fedett, középen besüllyesztett arénát
építettünk. A falak, amelyek körülvették, hat méter magasra emelkedtek,
megakadályozva, hogy valaki elmeneküljön, ha egyszer elkövette azt a hibát,
hogy belépett a belsejébe.
A
szabályok egyértelműek voltak a harc kezdete előtt: ha belépsz a gödörbe, nem
hagyhatod el, kivéve, ha megölted az ellenfeled, vagy ha a vereséged után
kihúzzák a tested. Nincs időkorlát, és nem fordulhatsz vissza.
Ez nem
jelentette azt, hogy az emberek nem próbálkoztak.
Sokan
könyörögtek és esdekeltek, amikor a harc elkezdődött. De ebben a játékban nem
volt kegyelem, nem akkor, amikor ennyi pénz forgott kockán.
A
középső ring körül a nézőtér lelátói voltak, bőrülések, amelyeken több mint
száz ember kényelmesen elfért.
Minden
küzdelem telt házat hozott, mert amit mi kínáltunk, azt a profi sport és a triviális
játékok nem engedték volna meg.
Ezek a
küzdelmek valódiak voltak. Véresek voltak, és mindig erőszakos halállal
végződtek.
– Moritze
kint van három emberrel. Követeli, hogy engedjük be, hogy megmutathassa nekik,
hol fognak harcolni.
A
karomat a középső ring falára támasztva nem fordultam meg, hogy szembenézzek
Bennyvel.
– Úgy
érted, hogy hol fognak meghalni?
Nevetett,
a hangja reszelős volt.
– Ahol
egy rakás pénzt keresnek majd nekünk. Nem tudom, miért gondolja, hogy ha
megmutatja nekik a ringet, az javítja az esélyeiket. Ha valami, akkor inkább
menekülni kellene, ha intelligensek lennének.
Az
utolsó ember, akivel ma foglalkozni akartam, Antonio Moritze volt. A Coltonnál
is karcsúbb seggfej kétségbeesetten próbált nevet szerezni magának, és mindezt azoknak
az áldozatoknak a vállán és életén keresztül volt hajlandó megtenni, akiket
hétről hétre besétáltatott erre a helyre.
Az
ujjaimat az ajkamhoz szorítva füttyentettem, hogy felhívjam magamra az alattam
állók figyelmét. A hangra azonnal felpillantottak, válluk a nehézkes
lélegzéstől megemelkedett, bőrük a verejtéktől csillogott.
Egyetlen
fejbiccentés a gödörből kivezető kapuk felé, és kérdés nélkül elhagyták a
ringet.
– Engedjétek
be!
Benny
néma léptekkel hagyta el a termet, egy ragadozó, mint én, nem volt az a fajta,
aki felhívja magára a figyelmet.
Amíg
vártam, a telefonom rezgett a zsebemben. Előhúztam, és láttam, hogy Franklin
neve villan föl a képernyőn, a hüvelykujjammal a válaszra nyomtam, ahogy a
fülemhez emeltem.
Meg sem
várta, hogy megszólaljak, mielőtt Lisbethről járatta volna a száját.
– Nem
hajlandó megtenni semmit, amit mondanak neki...
Nem
lepődtem meg.
– A
kis ribanc azt mondta, hogy ha valami problémád van vele, akkor vonszold be a
segged, és beszélj vele erről...
A
szemöldököm felszaladt, az ajkam sarkának rángása majdnem vicsorgássá húzódott.
– Nem
vette a fáradságot, hogy megtisztítsa az üveget a lábából, pedig adtam neki
felszerelést...
Kiengedtem
a levegőt.
– Neked
kell vele foglalkoznod, Callan. Többet nem tehetek.
Franklin
folytatta a panaszkodását, miközben a tekintetem arra siklott, ahová Benny
vezette be Moritze-t és három férfit.
Moritze
még távolról is ugyanolyan csúszó-mászónak tűnt, mint szokott, túlságosan is
fényes öltönyben, kifényesített bőrcipőben és annyi ékszerrel, hogy minden
lépésnél úgy csillogott, mint egy kibaszott diszkógömb. Azt az illúziót akarta
kelteni, mintha korlátlan pénzzel rendelkezne, holott valójában még mindig új
volt a pályán, ráadásul egy lúzer.
Még
mindig drogokkal és fegyverekkel üzletelt, biztos vagyok benne, hogy volt egy
elfogadható pénzforgalma, de ezzel nem tudta megvenni a tiszteletet, amire
vágyott, amikor a bunyókról volt szó. Csak ha olyan veszélyes szörnyeket
találna, mint amilyeneket mi tartottunk, az hozna neki nevet.
A most
mögötte sétáló pöcsfejeket elnézve, még ez sem sikerült neki.
Mély
morgással a hangomban közöltem Franklinnel, hogy Lisbethtel majd foglalkozom,
ha visszaértem, gyorsan befejeztem a hívást, és a zsebembe csúsztattam a
telefont, amikor közeledtek felém a férfiak.
Moritze
felcsoszogott, és esküszöm, hogy csiganyomot hagyott maga mögött.
– Callan
Rose.
A tőlem
telhető legjobb unott tekintetemmel néztem rá, miközben magamban kitéptem a
torkát, amiért mindig a teljes nevemet használta, amikor újra találkoztunk. Nem
mintha tiszteletlen lett volna, csak kurvára értelmetlen. Volt jobb dolgom is,
mint a hangját hallgatni.
– Moritze.
A
szemei csak egy hajszálnyit szűkültek össze, mert vele ellentétben én csak
annak adtam tiszteletet, aki megérdemelte, és ez a szemétláda nem olyan ember
volt, akit a keresztnevén szólítottam.
Moritze
magához térve a finom emlékeztetőből, hogy nincs elég magas szinten ahhoz, hogy
megnyalja a cipőmet, félreállt, hogy teljes rálátást biztosítson a mögötte álló
feltételezett harcosokra.
Ezek,
ha valami, akkor sétáló halottak voltak, lélegző hullák, akik nem tudták, hogy
eljön a napjuk.
Egy
pillantást vetettem ezekre a semmirekellőkre, és máris tudtam, hogy nem voltak
edzett harcosok. Egyikükön sem látszott sebhely, a szemük úgy fürkészte a
gödröt, mintha rémálomba léptek volna. Az embereim élve felfalták volna őket,
mielőtt az első gong megszólal, de ez szórakozás volt a tömegek számára, és
pénz a zsebemben. Visszafogtam magam, hogy ne mondjam mindegyiküknek, hogy
intézkedjenek a családjukkal kapcsolatban.
Mortize
sötét tekintetével találkozva észrevettem a szeme fehérje sárga árnyalatát, és
azon tűnődtem, vajon nem teszteli-e olyan sokat a saját termékét, hogy lassan
megöli magát.
– Mindhárommal
harcolsz az elkövetkező hetekben?
Moritze
úgy vigyorgott, mintha a kérdés azt jelentené, hogy aggódom.
– Megdolgoztatják
az embereidet a pénzükért. Megígértem nekik, hogy a harc megnyerése után maguk
választhatnak rabszolgát.
A három
seggfej röhögött, a tekintetük az én irányomba siklott a kéjes vágytól, hogy
egy nőt az akaratuk alá hajtsanak.
Még ha
túl is élnék a gödröt, Isabelle elpusztítaná ezeket a fattyúkat, mielőtt
esélyük lenne kivenni a farkukat.
A
lányok jól képzettek voltak, de a testük igazi harcosoknak volt fenntartva, nem
pedig olyan arrogáns pöcsöknek, mint amilyenek most velem szemben bámultak.
Kibaszott
idióták. Mindegyikük.
– Reméltem,
hogy körbevezethetem őket. Hadd ismerkedjenek meg a gödörrel.
Végignéztem
hármójukon, majd visszanéztem Moritze-re.
– Ismerik
a szabályokat?
Szélesebben
vigyorgott, arckifejezése olyan volt, mint egy veszett hiénáé.
– Már
elmagyaráztam.
Valahogy
nem hittem, hogy bármit is mondott nekik, az a teljes igazság. Magamra véve a
dolgot, újra szemügyre vettem őket.
– Ha
egyszer bemész a gödörbe, és azok a kapuk bezárulnak, onnan már nem lehet
kijutni, hacsak nem ölted meg az ellenfeled, vagy nem vagy halott.
Megértettétek ezt?
A
kibaszott barmok úgy kuncogtak, mintha az egész csak játék lenne. Akár tollat
is ragadhattak volna, és aláírhatták volna a saját halálos ítéletüket.
Mindegy.
Ez az ő temetésük volt, és nem az én első számú gondom. Egy másik bosszantó
problémára irányult a figyelmem, egy aprócska vakarcsra, aki egy olyan
követeléssel rukkolt elő, amiről pontosan tudta, hogy az utolsó idegszálamat is
ki fogja kezdeni.
Franklin
talán nem értette a Lisbeth kérésében rejlő gúnyt, hogy jelenjek meg
beszélgetni, de a szándékolt sértés nem is lehetett volna egyértelműbb.
Beszélgetni,
ahogyan azt fiatalabb korunkban nem engedték meg nekem.
Beszélni,
mintha bármit is mondhatnék a kis ribancnak.
Mindent
elmondtam, amit el kellett mondanom, amikor rúgkapálva és sikoltozva
végigvonszoltam a folyosón. Ha még nem értette meg a célzást, hogy azt fogja
tenni, amit mondtam neki, akkor nem okozott gondot, hogy még egy kicsit magasabbra
emeljem a tétet.
Ellökve
magam a faltól, megveregettem Benny vállát.
– Szükség
van rám a kúriában. Vezesd körbe ezeket a srácokat, és holnap találkozunk.
Moritze
félreállt az utamból, a nyálkás csiga csúszó-mászó mozgása megakadt, amikor
elrobogtam mellette, hogy elfoglaljam a helyét, mert nem volt elég férfi ahhoz,
hogy igényt tartson rá.
– Meglep,
hogy ilyen gyorsan lelépsz. Az embereim ijesztettek meg?
A
seggfej a hátam mögött beszélt, hangja nagyképű és tele volt olyan
büszkeséggel, amit nem érdemelt ki. Hallottam, ahogy a három bokszzsák, akit
magával rángatott, úgy röhögött, mintha valóban lenne esélyük.
Nem
törődve velük, előhúztam a telefonomat a zsebemből, és felhívtam Coltont.
– Callan
– válaszolt olyan mocskos hangon, hogy hirtelen szükségét éreztem a
zuhanyzásnak.
– Az
új lányok már elkezdték?
Szünetet
tartott, valószínűleg megdöbbenve azon, hogy érdekel, mi folyik odalent. Az alsó
szintek az ő birodalma volt, és én ritkán jelentem meg ott.
Ma este
azonban volt rá okom.
– Tulajdonképpen
csak ma. Lassan indítom őket. Nem tudom, miért. Tényleg megtisztelsz minket a
jelenléteddel?
Forgattam
a szemem, miközben megnyomtam a kulcstartó gombját, és bemásztam a Bentley
Bentayga bőrülésébe, amellyel a raktárba vezettem.
– Hagyd
már ezt a szarságot, Colton. Ma este le kell mennem oda, és nincs időm húsz
kérdésre. Hozd rendbe az újoncokat, mielőtt odaérek. Könnyeket akarok, mire
megérkezem.
Újabb
döbbent szünet. A háttérben egy nő nyögését hallottam, hogy örömében vagy
fájdalmában, nem voltam benne biztos. Nem lehetett tudni, ha Colton elkapta
őket.
– Ez
az első napjuk – emlékeztetett. – Általában nem szoktuk őket ilyen gyorsan a
sírásig hajtani.
– Tudják,
hogy mire jelentkeztek – csattantam fel, és nem igazán érdekelt semmi más, csak
az, hogy bizonyítsak.
– Néhány
óra múlva ott leszek. Győződj meg róla, hogy a legjobb műsorodat nyújtod.
Oscar-díjas előadást várok.
Nevetett,
és el tudtam képzelni, ahogy a szemei végtelen örömmel cikáznak a szobában. Nem
gyakran fordult elő, hogy szabad kezet adtam neki, hogy azt csináljon, amihez
kedve van. Coltonnak az volt a szokása, hogy összetörte a játékait, ami miatt
azok használhatatlanná váltak a gödörből kisétáló harcosok számára.
– Bármit,
amit akarsz. Később találkozunk.
A vonal
elhallgatott, én pedig ellazultam az ülésnek dőlve.
A kis
fruska nem akart szobalány lenni? Hát legyen. Egy óra Coltonnal, és tudtam,
hogy könyörögni fog egy kibaszott fogkeféért, hogy kitakaríthassa az egész
kúriát, anélkül, hogy panaszkodni merne.
Utáltam
bevallani, hogy alig vártam, hogy lássam Lisbeth reakcióját.
A
legjobb az volt, hogy egy szót sem kellett szólnom hozzá, hogy megértessem vele
a mondandómat.
Beszélhetett,
amennyit akart, de az én hangomhoz sosem lesz elég jó.
TÍZ
Fordította: Shyra
Lisbeth
A lábam még néhány órával
Franklin távozása után is fájt. Kicsit kutakodni kellett, de sikerült
eltávolítanom az összes apró szilánkot, ami a bőröm alá került. A vágásokat
olyan jól bekötöztem, hogy a padlónak tudtam támasztani a lábam, ami egy kis
megkönnyebbülést jelentett számomra.
Legalábbis
fizikailag. Érzelmileg viszont más volt a helyzet.
A
büszkeségem – vagy legalábbis az a kevés, ami még megmaradt belőle, miután
nincstelenül találtam magam, és hazafutottam – még mindig foszlányokban és
cafatokban volt, fájt és zúzódott a ma reggeli bemutató után, amelyet bárki
számára láthatóvá tettek rólam.
Éhes és
szomjas voltam, még mindig hálóingben és köntösben, a hajam kusza, a szemem
pedig a sírástól duzzadt. Egyszer sem hagytam, hogy azok a szemetek lássák a
könnyeimet, de ettől függetlenül hullottak, amíg egyedül voltam.
Gretchen
többször is betoppant, és azt várta, hogy felöltözve és munkára készen álljak,
és minden alkalommal elküldtem azt a vén ribancot, amikor azt kiabáltam, hogy
ki kell rángatnia a szobából, ha azt akarja, hogy elmenjek.
Gretchen
egyszerűen csak bámult rám, mintha nem lennék fontosabb, mint egy darab szösz,
ami a vasalt egyenruhájára tapadt. Szó nélkül távozott, bepattintotta a zárat a
helyére, majd egy óra múlva újra megpróbálta.
Annyiszor
jöhetett be, ahányszor csak akart. Inkább éhen halok, minthogy bármit
megtegyek, amit mond.
Az,
hogy Franklinnel akartam beszélni, nem segített a helyzetemen. Callan volt az,
akit meg kellett győznöm, és ennek a valószínűsége igen csekély volt. Azzal az
ékkel nem, amit gyerekkorunkban vertem közénk. Azok után nem, ahogyan bántam
vele.
Meg
kellett fizetni az árát. Franklin ezt világossá tette, de nem értettem, hogy
Callan miért engedett vissza a kúriába.
Nem
lett volna jobb ár, ha az utcán hagynak? Nincstelen voltam. Ezt ők is tudták.
Franklin biztos elmondta neki. Miért engedtek vissza, amikor kegyetlenebb lett
volna otthontalanul hagyni?
Az
egyetlen ok, ami eszembe jutott, az volt, hogy Callan látni akarta, ahogy
összeomlok, megtörök és darabokra hullok. Az első sorban akart helyet foglalni,
mintha én valami szórakozás lettem volna, az egykor elkényeztetett lány, akit
arra kényszerítenek, hogy kússzon.
Ez a
gondolat csak még biztosabbá tett abban, hogy nem fogom azt tenni, amit
mondanak nekem.
Mégis,
az a kis vigasz, hogy elhatároztam, hogy visszautasítom, csak egy óráig
tartott. A szívem meghasadt, a bátorságom elvérzett, amikor egy mély hang
dübörgött az ajtóm előtt, mint a dörgő mennydörgés robajlása.
Nem
tudtam kivenni, hogy pontosan mit mondanak, de felismertem a hangot, amely erre
a mennydörgésre válaszolt, szigorúan villámcsapásként egy olyan nő
tekintélyelvű nyelvén, aki egész nap arra ösztökélt, hogy tegyem a dolgomat.
Biztos vagyok benne, hogy Gretchen belül vigyorogva tájékoztatta Callant a
visszautasításomról. Kívülről azonban nem. Erősen kétlem, hogy annak a gonosz
banyának az ajka valaha is mosolyra húzódott volna.
Nem
volt meglepő, amikor a hangok az ajtómhoz közeledtek. Másodperceken belül
kattant a zár, az ajtó kinyílt, én pedig lehajtottam a fejem, és hagytam, hogy
a hajam előre hulljon, hogy eltakarja az arcomat. Minden szándékom az volt,
hogy nem veszek tudomást a jelenlétükről, de rájöttem, hogy ez nehéz.
Valami
sötétség kényszerítette a tekintetemet, hogy még akkor is felemeljem, amikor a
fejem még mindig lefelé hajtottam. Gyűlöltem magam ezért, de aztán megértettem,
hogy lehetetlen lenne bárkinek is figyelmen kívül hagynia Callan jelenlétét. Ő
egy ragadozó volt a szó minden értelmében, egy energia, amely a bőr alá
szivárgott, és olyan figyelmeztetéseket suttogott, amelyeket egyetlen értelmes
ember sem hagyna figyelmen kívül.
A
hangja éppoly sötét volt, mint a whiskyszínű tekintete... és éppoly veszélyes.
Szigorú hang, mély rezonanciával, csábító ujjakkal kúszott felfelé a
gerincemen, a nyakam köré tekeredve, amíg alig kaptam levegőt.
Rámeredtem
a férfira, aki olyan könnyedén beszélt Gretchennel, ugyanarra a férfira, aki
soha nem szólt hozzám.
– Egész
nap nem mozdult el arról a helyről?
Gretchen
sarkai kattogtak a padlón, és csak pár méterre álltak meg attól a helytől, ahol
a falnak támaszkodva ültem.
– Nem,
Mr. Rose. Rengeteg figyelmeztetést kapott, de ragaszkodott hozzá, hogy a
hajánál fogva kell kirángatnunk, ha azt akarjuk, hogy a kisujját is
megmozdítsa.
Egy
pillanatra elhallgattak, és számomra nem maradt el, hogy úgy beszéltek, mintha
nem is ott ülnék és nem figyelnék. Mintha valami tárgy lennék.
A
bőrömet túlságosan is ragacsosnak éreztem az izzadságtól, amikor Callan az én
irányomba fordította a fejét, a szája íve elképzelhetetlen dolgokat ígért. De
aztán újra megszólalt, és azok az ujjak a nyakam körül megszorultak, a
lélegzetem a tüdőmben rekedt, miközben jég áramlott az ereimben.
Erősebben
szorítottam az ujjaimat az egyetlen fegyverem köré. Nem mintha egy csipesz meg
tudna állítani egy olyan embert, mint Callan, de ez nem számíthatott. Ettől
függetlenül harcolni fogok, még ha tudtam is, hogy veszíteni fogok.
– Ezt
mondta?
– Igen,
Mr. Rose. A lábnyomai még mindig ott vannak a folyosón. Nem éreztem
igazságosnak, hogy egy másik szobalánynak kelljen takarítania utána.
Az
ajkai íve élesebbé vált, borostyánszínű tekintetének teljes ereje rám
szegeződött, miközben erősebben szorítottam a hátamat a falhoz, a karjaim még
erősebben körbefogták behajlított lábaimat. Akárhogy is próbálkoztam, nem
tudtam kisebbé tenni magam.
Léptei
lassú ütemben rázták meg alattam a padlót, ahogy fölém tornyosult, mielőtt
leguggolt volna.
Az
arcomba lógó hajfüggöny ellenére nem tudtam elbújni előle. Sötét tekintete acél
marokkal tartott fogva, a hirtelen oldalra pillantás olyan gyors volt, hogy összerezzentem
a szemkontaktus erejétől.
Hogy
lehetett ez ugyanaz a fiú, akit annyiszor megbántottam?
Szinte
el sem hittem.
Callan
kinyitotta a száját, és a másodperc töredékéig azt hittem, hogy végre hozzám
szól, de a szavai Gretchenhez szóltak, miközben a tekintete továbbra is az
enyémet tartotta.
– Valaki
öntsön egy kis vizet a foltokra. Aztán majd meglátjuk, Lisbeth milyen jól
tisztítja fel őket.
– Igen,
Mr. Rose.
Gretchen
elsétált, és most először kívántam, bárcsak ne tenné. Legszívesebben
odakiáltottam volna neki, és megígértem volna, hogy bármit megteszek, amit kér,
ha nem hagy egyedül az előttem görnyedő férfival.
A
csipesz éles hegye a tenyerembe vájt, de ettől nem éreztem magam nagyobb
biztonságban.
Csak a
csend volt köztünk, a lehetőség elhúzódó szakasza. Kitölthettem volna
könyörgéssel és néhány könnycseppel, de kétlem, hogy bármit is érnék vele, hogy
megenyhítsem az arcának kemény vonalait.
Ha
valami, akkor az csak felizgatná.
Mégis,
ezt a pillanatot arra használtam ki, hogy nyíltan Callant tanulmányozzam, a
szívem úgy dobogott, mint egy csapdába esett nyúlé, a bőröm pedig túlságosan
felmelegedett.
Nemcsak
a hagyományos értelemben volt szép, hanem gyönyörű. Mintha egy szobrász
hónapokat töltött volna a márvány vésésével, hogy megalkossa a tökéletes
férfialakot, de aztán jött egy festő, hogy mély árnyékokat vigyen fel rá.
Kinyitottam
a számat azzal a szándékkal, hogy megmondjam neki, hogy viselkedni fogok, de
csak a lázadás ömlött belőle.
– Nem
fogok semmit sem feltakarítani – ígértem puszta suttogással.
A szeme
csak annyira tágult ki, hogy tudtomra adjam, hallotta, amit mondtam, de ennyi
volt minden.
Callan
nem válaszolt nekem, és nem dobálózott fenyegetésekkel. Egyszerűen csak a
helyemre szegezett, a teste túlságosan is mozdulatlan volt, a tekintete az
arcomra szegeződött. Olyan lenyűgözöttséggel figyelt engem, mint ahogy egy
gyerek egy mászó bogarat.
Nem
voltam biztos benne, mennyi idő telt el. Percek vagy napok lehettek. Végül
Gretchen visszatért, kitörve Callan transzából, egész testemben megremegtem.
– A
folyosók előkészítve. Beleegyezett, hogy elintézi a rendetlenséget?
Nem
fogok semmit sem feltakarítani...
Saját
szavaim suttogása töltött fel, hogy a megbánás ösvényét vájja ki bennem.
Különösen, amikor Callan elvigyorodott, a tekintete annyira vad volt, hogy nem
volt időm sikítani, mielőtt egyetlen kézzel lecsapott volna, hogy ujjai közé
szorítsa a csuklómat.
Minden
egyszerre történt, olyan átkozottul gyorsan, hogy a levegő kiszaladt a
tüdőmből, a testem megrándult és megpördült, hogy a hátamon landoljak, a
karjaim fölém nyújtva. Már talpon volt, és magával rántott, mielőtt úgy
tehettem volna, mintha ellenállnék, a lábaim rúgtak, a vállaim pedig csúsztak a
földön, ahogy teljesen erőtlenné váltam.
A
padlón csattanó fém hangja senki más figyelmét nem vonta magára, csak az
enyémet. A szorítása olyan erős volt, hogy a kezem kinyílt, és elvesztettem az
egyetlen fegyveremet.
Elhaladtunk
Gretchen mellett, aki csak hátralépett, mintha ez kurvára teljesen normális
lenne. Jellemző fintora a helyén volt, a szeme mosolyogva nézte a padlón
rángatott testemet.
– Megvan
– morogta, amikor elhagytuk a szobát.
A
testem megcsúszott, amikor befordultunk egy sarkon, a lábam a falnak csapódott,
és meleg víz áztatta a hálóingemet. A sarkam csikorgott a száraz márványon, a
ruhám átázott, ahogy Callan végigvonszolt a folyosókon keresztül, miközben a
léptei súlyosan dübörögtek, ahogy a testem hol az egyik, hol a másik irányba
csúszott, egy kibaszott emberi felmosórongy volt, amit fényesítésre és polírozásra
használt.
Próbáltam
kiszabadítani a csuklómat a büntető szorításából, de ő csak még jobban
összeszorította az ujjait, a csontjaim súrlódtak, a bőröm lángolt.
– Engedj
el! – kiáltottam, a hangom visszhangzott a folyosón, amit a testemmel
tisztított, de ő még csak nem is lassított, miközben egyik folyosóról a másikra
rángatott.
Csak
amikor elértük a lépcsőt engedett el végre.
A
karjaim fájdalmas puffanással zuhantak a földre, a testem összekuporodott,
mintha ez megvédhetne. De még nem végzett, olyan őrülten szótlan volt, ahogy
megragadta a térdemet, hogy egyenesre kényszerítse a testemet, a keze a
hálóingem szövetét szorította, miközben olyan erővel emelt fel, hogy hallottam,
ahogy a varratok elszakadnak.
A válla
fölött átdobva, a tenyerem a háta alsó részére csapódott, a karja acélrúdként
feszült a lábam hátsó részén.
Rúgtam,
hogy távolabb kerüljek tőle, öklömmel vertem a hátának összezárt izmait, de ez
semmit sem használt, hogy eltérítsem. Callan egyik folyosón felfelé, a másikon
lefelé vitt, a testem a vállán ugrált, miközben lépcsőkön ereszkedtünk le és
ajtókon törtünk át, a ház körülöttünk átváltott az ismerős helyekből az alsóbb
szintekre, ahová soha nem engedtek be.
Nem
láttam, hová visz. Csak a padló suhant el a szemem előtt, a csiszolt márvány
fénye elveszett és átalakult egy kopott és mocskoscsikorgó fa mintázatává..
Egy
perccel később egy másik ajtó csapódott ki, tompa hangok keltették fel a
figyelmemet, és amikor felemeltem a fejem, hogy a hangot kövessem, egy másik
nőre akadt a tekintetem, akinek a karja bilincsbe volt zárva a feje fölött, a
szája kipeckelve, a könnyei folytak, az álláról pedig nyál csöpögött.
Esélyem
sem volt reagálni, mielőtt a testemet a padlóra ejtették volna, egy fájdalmas
hörgés tört ki a torkomból, mielőtt újra összegömbölyödtem volna.
Összeszorítottam
a szememet, bármilyen pokolba is rángatott, nem voltam hajlandó ránézni ennek a
rémálomnak az igazságára.
– Hát,
ez is egy módja annak, hogy leszállítsuk az újoncot.
Szünet,
könnyű léptek közeledtek a hátam mögül.
– Miért
olyan vizes és véres a ruhája?
A férfi
hangjában humor volt, ami csak még jobban felbosszantott, de ez a düh vad
gyorsasággal elszállt, ahogy a félelem fátyla körém zárult.
– Fel
kellett takarítania a rendetlenséget. De most már a tiéd.
Összerezzentem,
amikor két ujjammal félresöpörtem a hajamat az arcomról. Kinyitottam a szemem,
és a férfi szórakozott arckifejezésével találkoztam, az ajkai tudálékos
vigyorba görbültek.
– Á,
nos, ebben az esetben, azt hiszem, egyszerűen csak foglalkoznunk kell ezzel.
Zöld
szemei az enyémre szegeződtek.
– Helló,
Lisbeth. Üdvözöllek a tömlöcben. Gondolom, ez azt jelenti, hogy a szolgák
szállása nem felelt meg az elvárásaidnak? Túl egyszerű volt egy olyan nőnek,
mint te? Biztos vagyok benne, hogy találunk valami sokkal érdekesebb elfoglaltságot
számodra, most, hogy épségben hazaértél.
Nevetett,
és feltápászkodott, a két férfi a szoba túlsó oldalára lépett, miközben én
végre egy pillanatra szemügyre vettem a körülöttem lévő teret.
A
félelem úgy csorgott végig a testemen, mint egy elromlott csap, egyenletes
csepegésként, amely megfagyott a szerveimben és a csontjaimban. Tágra nyílt
szemmel bámultam az előttem lévő falat, és próbáltam értelmet adni a két nőnek,
akiket nagy fa szerkezetekre akasztottak, testük meztelen és fedetlen volt,
miközben könnyek potyogtak a szemükből.
Figyelmeztetően
meredtek rám. Futás! Hallottam, ahogy sikoltoznak. Tűnj el innen a
picsába, amíg még képes vagy rá!
De nem
tudtam megmozdulni, nem tudtam mást tenni, mint végigpásztázni a tekintetemet a
testükön lévő nyomokon, a hegesedéseken, amelyek hólyagvörösek voltak, mint a
szíjnyomok a mellkasukon és a hasukon. Egy fájdalmas nyöszörgés kúszott fel a
torkomon, amikor a szoba teljesen kitisztult körülöttem.
Voltak
ostorok és láncok, fényezett ezüst... mi a faszom voltak ezek a dolgok?
Összehúzódtam, a karjaim megremegtek, mintha meg tudnának védeni a bútoroktól
és más, kizárólag kínzásra tervezett eszközöktől.
Mély
hangok mormogtak a könnyek és nyögések kórusa között, a két férfi megvitatta az
új pozícióm feltételeit.
– Visszautasította,
hogy szobalány legyen, így hát nem maradt más hátra számára, mint hogy szajha
legyen...
– Nem
gondoltam volna, hogy ennyire ostoba, de hát ez van...
Epe
tolult a torkomba, két tenyerem úgy simult össze, mintha valaki kitörölné belőlük
a sorsomat.
– Nem
maradt más hátra, mint hogy továbblépjünk. Tégy meg egy szívességet, és láncold
meg. Összeszedem a dolgaimat az első bemutatásához.
Amikor
nehéz léptek viharzottak felém, négykézlábra ereszkedve próbáltam kúszni. De
nem voltam elég gyors ahhoz, hogy megakadályozzam, hogy egy ököl ne záródjon a
bokámra, hogy magával rántson a szoba közepén álló oszlophoz, amelynek
felületén láncok zörögtek, miközben Callan felrántott a lábamra, és a csuklómat
a fejem fölött nekicsapta.
– Állj!
Kérlek! Szobalány leszek. Kérlek, ne tedd ezt velem!
A
szavak kiszaladtak belőlem, mielőtt gondolkodni tudtam volna. Túlságosan meg
voltam rémülve ahhoz, hogy bármi mást tegyek, mint hogy reagáljak, hogy
alávessem magam bárminek, csak ennek ne.
Egy
olyan nővé alacsonyodva, aki csak könyörögni tudott, addig könyörögtem, amíg a
hangom meg nem tört a zokogástól, a bekötözött lábam csúszott a földön, ahogy a
gerincem végigfutott a rúd vonalán. És amikor kinyitottam a szemem, hogy Callan
arcára nézzek, ő elégedett vigyorral bámult rám.
– Kérlek
– suttogtam. – Annyira sajnálom.
És
tényleg sajnáltam.
A
gyerekkorunkat.
Azt,
ahogyan bántam vele.
A
sértegetéseket, a nevetést és a gúnyolódást.
Abban a
pillanatban mindent sajnáltam, de nem voltam biztos benne, hogy ő tudta, miért
kértem bocsánatot.
– Annyira
sajnálom – mondtam újra, miközben könnyek csorogtak az állkapcsomon.
A másik
férfi a képbe lépett, a szeme éles és megkülönböztető volt.
– Aranyos,
amikor könyörögnek, de nem mondhatom, hogy valaha is hallottam volna bocsánatot
kérni. Legalábbis nem ilyen hamar.
Baszd
meg,
gondoltam, és a tekintetem visszakanyarodott Callanre, aki olvashatatlan
arckifejezéssel bámult rám.
Szánalmas
volt, hogy milyen erőtlen lett a hangom.
– Bármit
megteszek. Esküszöm. Csak ezt nem. Bármit, csak ezt ne.
Egyik
kezét még mindig a csuklómra zárva, néhány másodpercig figyelt, mielőtt lassan
elhúzta minden egyes ujját, és elengedte a karomat. Az egész szoba elnémult,
kivéve a még mindig halkan síró nőket.
Callan
félreállt, és megvárta, hogy mit teszek, a szemöldöke kérdőn ívelt, amikor nem
tudtam azonnal mozdulni.
Hálás
voltam a kegyelemért és a változásért, lehajtott fejjel bicegtem el abból a
szobából, a léptei dobpergésként követtek, ahogy a folyosókon kanyarogva
visszatértünk az emeletre, egy néma ragadozóval a hátam mögött, amíg
biztonságban be nem húzódtam a kis szobámba.
Leültem
az ágyra, és a csuklóm bőrét dörzsöltem, a fejemet felfelé döntve figyeltem őt
a hajam függönyén keresztül.
Egyetlen
szó nélkül, ez a férfi olyan könnyen megtörte az akaratomat.
Egyetlen
sértés nélkül.
Egyetlen
kimondott fenyegetés nélkül.
Nem
voltam biztos benne, hogy valaha is azt akartam-e, hogy beszéljen velem, ha
csendben ennyit tudott tenni.
Callan
egy pillanattal később elhagyta a szobát, a zár a diadal és a véglegesség
csattanásával kattant a helyére.
A
testem egy másodperccel később zokogásban tört ki, ahogy lefeküdtem, és az
arcomat az ágy durva takarójába temettem.
Nem
voltam benne biztos, hogy mi lett a Rose-kúriából. Csak azt tudtam, hogy az
elmúlt tíz év alatt az én aranykalitkám valami sötétebbé változott.
❤️❤️❤️
VálaszTörlésKöszönöm szépen
VálaszTörlésNagyon köszönöm!
VálaszTörlés